Logo
17-27 мая 2018



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18
20 Май 18










RedTram – новостная поисковая система

Наши традиции
Читая Книгу Книг
Нахум Пурер, Иерусалим

НЕДЕЛЬНЫЙ КОММЕНТАРИЙ
КНИГА “ШМОТ”, РАЗДЕЛ “МИШПАТИМ”,
ШАББАТ «ШЕКАЛИМ»

Содержание раздела


Сразу после Десяти заповедей евреи получают у горы Синай свод законов, регулирующих поведение человека в обществе. 53 заповеди этого раздела охватывают следующие темы: обязанности мужа перед женой; наказания тем, кто оскорбил своих родителей или поднял руку на них; уважение к еврейским судьям и руководителям нации; денежная ответственность за нанесение ущерба чужому имуществу (с учетом “источника” ущерба: человек, его одушевленная или неодушевленная собственность, яма, огонь и т.д.); компенсация и штраф за воровство; ответственность “сторожа” за имущество, не возвращенное хозяину; право на самооборону при ограблении; запреты – на обольщение незамужней женщины, колдовство, скотоложство и принесение жертв идолам. Тора требует хорошо обращаться с прозелитами, вдовами и сиротами, избегать лжи; запрещает давать деньги в рост соплеменникам; ограничивает права заимодавца в конфискации залога; повелевает не задерживать храмовые жертвоприношения и освящать даже такие будничные действия, как еда; учит правильному ведению судебных дел; формулирует заповеди соблюдения шаббата и субботнего года; повелевает трижды в год – в Песах, Шавуот и Суккот – совершать паломничество в Храм; сообщает главный принцип кашрута: не смешивать мясные и молочные продукты. Б-г обещает привести евреев в Страну Израиля, помочь им в ее завоевании и изгнании местных язычников, гарантирует успехи и победы при условии соблюдения Его законов. Моше пишет Книгу Завета, скрепляет договор с Б-гом жертвоприношением и читает эту Книгу евреям. Народ обещает “сделать и услышать все, что сказал Б-г”. Моше уходит получать Тору на гору Синай, где ему предстоит провести 40 дней.

Так близко и так далеко


«А Моше сказал Он: «Взойди к Б-гу, ты и Аарон, Наддав и Авиу, и семьдесят старейшин Израиля, и поклонитесь издали» (24:1).

Мы воспринимаем Б-га двумя путями. С одной стороны, мы верим, что Он вечен, что Он – Источник, Творец и Опора всего сущего, всей реальности, что Он беспредельно выше и дальше всего того, что воспринимают наши органы чувств. Он предшествует началу и идет дальше любого конца. Никому не дано познать Его, как картина не может познать своего художника.

Он создал мысль, но ни одна мысль не в состоянии вобрать Его в себя. Он абсолютно отделен от нас и бесконечно далек, существуя вне рамок пространства и времени.

С другой стороны, Он очень-очень близок нам. Его слава наполняет мир. Нет такого места, где бы Он не находился, и такого момента времени, в которое Он не существовал бы. Ибо, если вообразить, что Его нет в каком-то уголке мира или в какое-то мгновение, то этот уголок и это мгновение просто не могли бы существовать. Он наполняет и охватывает все миры.

Б-г одновременно трансцендентален и имманентен. Уникальность еврейского народа в том и состоит, что именно мы удостоились провозглашать эти два, как кажется, противоположных аспекта Б-га, точнее, нашего восприятия Его сущности.

Во многих других религиях Б-г концептуально отделен от материального мира; Он бесконечно выше всего сущего. Но адепты этих религий не в состоянии распознать и признать Его имманентность. Они не понимают, что Он не только там далеко, за облаками, но и здесь, рядом с каждым из нас. Он видит все, знает тайны каждого живого существа, и Ему интересен каждый наш поступок, каждая мысль, каждое движение души.

Кульминацией молитвы «Шмонэ Эсрэ» является «Кедуша», когда все молящиеся встают и вместе с хазаном провозглашают хвалу Всевышнему: «Свят, свят, свят Б-г, повелитель воинств! Весь мир наполнен Славой Его», и затем: «Благословенна Слава Б-га с места Его!»

Первая фраза отражает наше отношение к имманентной сути Б-га – вся вселенная «наполнена Славой Его». Ни одно место, и ни один отрезок времени не существует без Него. А вторая фраза выражает Его трансцендентальность, Его полную отделенность от нашего мира и несравненную возвышенность: «с места Его!»

Та же идея звучит и в высказывании пророка Ишаягу: «Мир далекому и близкому – говорит Б-г». Всевышний обещает награду тем праведникам, которые хранят верность этим двум аспектам своей веры: воспринимают Его как в непосредственной близости, так и в далеком запределье. Эти аспекты отражены и в наших чувствах: в благоговейном трепете перед Б-гом, с одной стороны, и в любви к Нему, с другой. Человек благоговеет только перед тем, что находится далеко и выше его, вне пределов его досягаемости. То, что рядом с ним, не может вызвать в его сердце страх или трепет. Близость, прямой контакт препятствуют этому чувству. С другой стороны, любовь рождается и расцветает только при условии близости к ее объекту. Трудно культивировать любовь, когда нет контакта.

«…И поклонитесь издали»

Скрытый смысл этих слов в сегодняшнем разделе Торы таков: поклон, выражающий страх и благоговейный трепет, уместен только на расстоянии. Он выражает наше отношение к трансцендентальной сущности Б-га.

Другое объяснение. Поклон как бы притягивает Б-жественную энергию, способствует ее распространению во всех мирах. Именно поэтому мы кланяемся в молитве «Алейну», когда говорим: «И мы сгибаем колени и кланяемся…».

Наши физические действия наполняют содержанием духовную реальность, притягивают в нее святость. Иначе говоря, Всевышний передает через Моше указание Аарону, его сыновьям Надаву и Авиу, а также семидесяти старейшинам Израиля, чтобы они поклонились с расстояния, чтобы привлечь и распространить высокую духовность, порожденную Синайским откровением.

Деньги под глазом

«Если же случится несчастье, то отдашь душу за душу; глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб» (21:23-25).


Людская молва и чужая традиция искажают не только суть нашей религии, но и ее отдельные положения. Читая законы о компенсации за нанесение увечий, мы наталкиваемся на знакомую формулу: "глаз за глаз, зуб за зуб...". Антисемиты всех времен и народов трактовали ее как подтверждение мстительного нрава евреев, сформированного, якобы, суровыми первобытно-библейскими постулатами. Ну, разве не варварство взять и выбить глаз человеку, который вольно или невольно нанес кому-то такое же увечье? Мракобесие, да и только.

Еврейские мудрецы дают совершенно иное толкование юридической формуле "глаз за глаз" ("око за око"). Если человек лишил зрения своего ближнего, он должен выплатить ему денежную компенсацию, а не расстаться с собственным глазом. Это положение не высосано из пальца. Сама Тора намекает на него. В оригинале "глаз за глаз" звучит "аин тахат аин", дословно: "глаз под глазом". Почему здесь используется такое странное выражение?

Разберем слово «глаз» в оригинале - "аин". В алфавите за составляющими его буквами айн-йуд-нун следуют буквы пей, каф и самех, из которых можно составить слово "кесеф" - деньги. Иначе говоря, если взять буквы, расположенные "под глазом", то получатся деньги: "аин тахат аин" означает "деньги под глазом". Оптимальное решение юридической проблемы скрыто в самом языке Торы. Выбил глаз человеку - плати штраф, но не собственным органом зрения, а наличными. А уж сколько, это определит наш еврейский суд, самый справедливый в мире.
Количество обращений к статье - 256
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (0)

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2018, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com