Logo
5-25 окт. 2017


 
Free counters!
Сегодня в мире
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17



 






RedTram – новостная поисковая система

На еврейской улице
Три еврейские странички
из немецкого журнала
Зиси Вейцман, Беэр-Шева

Этот совершенно аполитичный ежемесячный журнал, посвященный культуре, образу жизни, семье, моде, кулинарии, быту, наполненный тонким, умным юмором и сдобренный легким эротическим шармом, выходил с 1954 года в Берлине – столице тогдашней ГДР. Пожалуй, «Das Magazin» - это одно из немногих изданий, которое всё еще выходит до сего времени после воссоединения Германии в 1989 году, когда пала Берлинская стена – страшный символ длившегося 40 лет раздела города, немецкой нации, страны и целого континента. Три четверти тиража по-прежнему расходится на территории Восточной Германии, и, хотя в новые времена он значительно упал по причине большой конкуренции на медиа-рынке (когда-то тираж журнала достигал полумиллиона экземпляров), «Das Magazin» по-прежнему любим читателями.


В конце 1960-х мой хороший знакомый, побывавший в этой братской стране, подарил мне несколько номеров журнала. Со временем все они испарились, кроме одного. Апрельский выпуск «Das Magazin» за 1966 год с тремя страничками о языке и культуре идиш я храню до настоящего времени.


На одной из страниц, озаглавленной «Die jiddische Sprache» (надеюсь, перевод этого словосочетания не требуется), для читателей тех годов и нынешних. наверное, весьма любопытно выглядят параллельные тексты на двух языках - немецком и идише, посвященные мамэ-лошн.

a

Странички иллюстрированы эскизом портрета Шолом-Алейхема работы Марка Шагала (на снимке) и логотипом популярной в те годы варшавской еврейской газеты «Фолкс-штимэ» («Голос народа»), в которой иногда публиковались и еврейские писатели из СССР, чьи произведения по идейным соображениям ни за что бы на родине не напечатали. Упомянутый в журнале текст на идише отпечатан латиницей, отчего нельзя не заметить близкое сходство языков. Как говорится, один-в-один, точь-в-точь. Эти тексты взяты из книги швейцарской писательницы Сальции Ландманн «Абендтойер айнер шпрахэ» («Приключения одного языка»).

Сальция Ландманн (на снимке) родилась 18 ноября 1911 года в Австро-Венгрии (Жолква, Галиция, ныне Украина). Писатель, публицист и основатель ПЕН-клуба княжества Лихтенштейн. Написала и издала книги на немецком языке, а также на идише: «Еврейская шутка», «Еврейские анекдоты и пословицы», «Язык и литература на идише» и др. Скончалась 16 мая 2002 года в Швейцарии, в которой прожила всю жизнь.

Не буду вдаваться в историю происхождения и становления языка идиш, который начал складываться в 11-12 веках н. э. Лишь замечу, что в это время в разных германских городах уже имелись большие общины евреев, пользовавшихся в обиходе немецким языком с примесью древнееврейских слов и оборотов. Кстати, к ним следует присоединить арамейские слова и некоторое число греческих и латинских, проникших в древнееврейский язык в античную эпоху. Многое из того, что было тогда опубликовано на журнальных страничках гэдээровского журнала об идише, представляло для меня особый интерес, поскольку материалы подобного рода на русском языке мне никогда не попадались. А уж об артистах и еврейских певицах, чьи имена и фотографии помещены в журнале, я тогда и представления не имел.

Лин Ялдати (на снимке) – творческий псевдоним нидерландской певицы, актрисы и танцовщицы Ребекки Реблинг. Родилась она 13 декабря 1912 года в семье торговца овощами в бедной части еврейского квартала Амстердама. В 14 лет уже работала в пошивочной мастерской и брала уроки танцев. С 1930 года танцевала в Нидерландском балете, участвовала в различных концертных программах. В 1937-м познакомилась с пианистом Эберхардом Реблингом, с которым спустя пять лет официально оформила супружеские отношения. Оба выступали с концертами еврейских песен и танцевальными номерами. После оккупации немцами в мае 1940 года Лин Ялдати вступила в движение Сопротивления и вместе с семьей ушла в подполье, выступала с домашними концертами еврейских песен, всячески помогала преследуемым евреям. В июле 1944 года нацисты арестовали Лин вместе с сестрой и направили в пересыльный лагерь Вестерборк, созданный нидерландскими властями для беженцев-евреев. Пробыв около года в Вестерборке, они были депортированы нацистами в Освенцим и Берген-Бельзен. Лин и ее сестра Янни были последними, кто видел живой Анну Франк и ее сестру Марго. В 1945 году Лин и Янни были освобождены из заключения британскими войсками. Кроме сестер, никто из их семьи в Холокосте не уцелел.

В 1949 году Ялдати была делегатом Всемирного Конгресса сторонников мира, проходившего в Париже, на котором присутствовали представители 72 стран мира. Тогда же постоянный комитет Конгресса и учредил международную премию мира. Лин Ялдати была убежденной коммунисткой и по совету немецкой писательницы Анны Зегерс семья Реблинг переехала в 1952 году в ГДР. Долгое время Лин являлась единственной в Восточной Германии официально признанной исполнительницей и переводчицей еврейских песен (с идиша на немецкий). Она постоянно пополняла свой репертуар, состоящий из еврейских песен – народных, партизанских и вообще песен борьбы и протеста, что соответствовало ее левым, бунтарским взглядам, прославившись как борец с нацизмом. Любимыми ее песнями были «Замучен тяжелой неволей», переведенная еще в 1889 году с русского языка на идиш поэтом-анархистом и публицистом Довидом Эдельштадтом (1866-1892), «С'брэнт» («Горит») и «Арбэтслозэр марш» («Марш безработных» Мордехая Гебиртига. Когда в 1967 году в связи с Шестидневной войной власти ГДР хотели опубликовать заявление еврейских граждан Восточной Германии, возмущенных «израильской агрессией» и заговором «оси Израиль-Вашингтон-Бонн», то несколько видных гэдээровских лидеров и писателей еврейского происхождения, в том числе писатель Арнольд Цвейг и певица Лин Ялдати, отказались его подписать. Лин Ялдати заявила тогда представителю ООП: «В прошлом наших братьев и сестер убивали в Германии, а сегодня их жизни находятся под угрозой на Ближнем Востоке». Певица записала десятки пластинок, дисков, в том числе на идише, выступала на радио и телевидении, принимала участие в международных фестивалях и конкурсах, объездив Скандинавию, Швейцарию и другие страны Западной Европы, Израиль и США. Лин Ялдати скончалась в 1988 году в ГДР, похоронена в Восточном Берлине.

Другая исполнительница еврейских песен, актриса Сесилия (Ципе) Линковски (на снимке справа). Она появилась на свет 21 сентября 1929 года в столице Аргентины – Буэнос-Айресе, там же и скончалась 31 августа 2015 года. Дебютировала Ципе в 1953 году на театральных подмостках в Буэнос-Айресе исполнением песен на идише. Играла активную роль в общественной жизни еврейской общины Аргентины. Вместе со стремительным увеличением еврейского населения страны рос и антисемитизм. Для Аргентины, как и для ряда других латиноамериканских государств, была характерна диктатура. По этой причине актриса часть жизни провела за пределами Аргентины – в Венесуэле, Франции, Испании. В 1960 году стала выступать во всемирно известном театре «Берлинер ансамбль», созданном Бертольдом Брехтом (1898-1956), чьи пьесы носили интеллектуальный и остросоциальный характер. В спектаклях «Мамаша Кураж и ее дети», «Трехгрошовая опера» по пьесам Брехта она блестяще исполнила центральные роли. Известна также по характерным ролям в комедии Эдуардо де Филиппо «Филумена Мартурано», «Кто боится Вирджинии Вулф?» американского драматурга Эдварда Олби, в «Анне Карениной» и многих других. Руководила коллективом независимого и экспериментального Открытого Театра Аргентины, отличавшегося антидиктаторской направленностью.

В аргентинском и мировом кинематографе Сесилия также известна как исполнительница характерных ролей в кинофильмах «Передышка» (1974), «Несчастная бабочка» (1988), «Дикие лошади» (1995), «Немецкий друг» (2012). В фильме «Обнаженное танго» (1991) действие происходит в двадцатые годы. В нем она сыграла яркую роль мадам Боренштейн, хозяйки борделя, в который попадает юная героиня Стефания, беженка из Польши. Картина была снята интернациональным коллективом (Аргентина, США, Швейцария, Япония). В 1990 году Ципе Линковски была удостоена за лучшую женскую роль престижной премии «Серебряный кондор», которая долгое время не присуждалась по цензурным соображениям в годы военно-политического режима.

…7 июля 2007 года в Ассоциации аргентинских актеров министр обороны страны Агустин Росси прилюдно вручил Ципе Линковски пресловутый «черный список» последней военной диктатуры, в который была включена и эта выдающаяся актриса.
Количество обращений к статье - 559
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (4)
Лина , Иерусалим | 12.10.2017 10:12
Большое спасибо, Зиси, за просвещение, вернее, за ликбез.
Абрам, Иерусалим | 30.09.2017 21:36
Еврейская культура многообразна. Спасибо, Зиси, что Вы раскапываете имена и факты об ушедших, расширяете наш кругозор.
Александр Гордон, Хайфа | 30.09.2017 20:10
Очень интересный и хорошо представленный материал. Спасибо, Зиси.
Гость | 30.09.2017 14:14
Прекрасный улов из глубин недавней истории еврейской культуры. Спасибо автору и редакции МЗ.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2017, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com