Logo
5-25 окт. 2017


 
Free counters!
Сегодня в мире
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17
17 Окт 17



 






RedTram – новостная поисковая система

Наша история
Творцы
Давид Маркиш, Ор-Иегуда

Каморка. Камера. Карета.
Рыбачья хижина. Дворец…
Хотя темно, но много света.
Вниманье! Здесь творит творец.

Чертёж он чертит, ловит слово,
И, ошибаясь сгоряча,
Он опыт начинает снова,
Проклятья под нос бормоча.

Он ищет философский камень,
Рисует небо, пишет стих,
Из искры раздувает пламя
Для грозных опытов своих.

И за восторг открытья кровью
Сполна расплатится творец…
Он жил во тьме средневековья,
И быть иным не мог конец.

Его во исполненье долга
В темницу стража увела,
И шапочка его из шёлка
Осталась на краю стола.

Я не пишу его с натуры –
Его сожгли, и праха нет.
Короче, он точь-в-точь с гравюры,
Которой добрых триста лет.

Вы помните? К толпе ли, к Богу
Простёрлась тонкая рука,
И языки огня помногу
Лизали столб и облака.

Пусть номер века – важный фактор,
И твёрд эпохи данной знак.
Но, может, надобен редактор?
На деле было всё не так?


Перец Маркиш. Кадр из документального фильма
Le testament d'un poète juif assassin (Франция)


Он голубые замки строил
Из вдохновенья своего.
За ним пришли под утро трое,
Пришли и увели его.

Ждала машина в переулке,
Светало, дом чернел большой,
И клетка лестничная гулко
Откликнулась на стук чужой.

И – всё… А в остальном похоже.
Конец один: убить творца.
Он весь свой век крамолу множит,
Умы тревожит, жжёт сердца.

Во все века мы это знаем:
За доблесть, за восторг, за стих
В постели смерть не суждена им.
Ну, скажем, большинству из них.

                                                  Москва, 1962

P.S
. Стихотворение было прочитано автором в 1964 году на литературном вечере художественного перевода в Москве, в Колонном зале Дома Союзов (ведущий – М.Кудинов) и вызвало скандал.
Количество обращений к статье - 583
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (3)
Гость | 14.08.2017 10:21
Рекомендую прочесть "12 августа, день казни членов ЕАК": http://belisrael.info/?p=12059
В материале на "Мы здесь" (см. подпись под фото) допущена ошибка, совершенно меняющая смысл. Вместо "Завещание убитого еврейского поэта" в названии фильма у вас получилось "Завещание еврейского поэта-убийцы" (!)
______________
У нас это не "получилось", мы дали официальное название французского документального  фильма, которое на русский язык переводится именно так, как вы дали в начале своего комментария - "Завещание убитого еврейского поэта". Но двумя строками ниже вы, непонятно, для чего, ссылаетесь на механический, неграмотный перевод названия фильма и громко заявляете о нашей ошибке. Вы что, и в самом деле считаете создателей фильма и нас, опубликовавших кадр из него, идиотами? Или в этом качестве выступает кто-то третий? Админ сайта "МЗ".
Благодарный Гость | 12.08.2017 22:12
Спасибо за поправку. Виноват, не посмотрел внимательно.
Благодарный Гость | 12.08.2017 15:13
Хорошее стихотворение ("сыровато" немного). А место для прочтения Ваш папа выбрал подходящее :).
_____________________\

Прочтите внимательно постскртптум: стихотворение читал Давид Маркиш, сын Переца Маркиша. Админ сайта "МЗ"

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2017, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com