Logo



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!



RedTram – новостная поисковая система

Это - мы
1-7 янв. 2015
Рубрику ведет Леонид Школьник

1 января

1901 – Американский скульптор и художник Евгения Гершой родилась в Кривом Роге, в семье Мириам Гершой (урожд. Любарская) и Мориса Гершоя. У Евгении были братья — ученый-ботаник Университета в Вермонте Александр (родился 21 ноября 1896), Эмиль (род. 1892) и Лео, профессор французской истории Нью-Йоркского университета (1897-1975), и сестра Софья (род. 1894). Евгения была самым младшим ребенком в семье Гершой. Вся эта большая семья перебралась в США из Кривого Рога в сентябре 1903 года, когда Евгения была еще совсем малышкой. Училась в Колумбийском университете и была участницей нью-йоркской Студенческой лиги искусства (1921-22). Её учителями были А. Стерлинг Колдер, Лео Лентелли, Кеннет Хайес Миллер, Бордман Робинсон, Карл Уолтерс. В конце 20-х - начале 30-х годов она работала с Гарри Готлибом в студии в Вудстоке (Нью-Йорк). Кстати, Готлиб тоже был родом из Кривого Рога, и Евгения, в конце концов, вышла за земляка замуж. В начале 30-х годов она побывала в Англии и Франции, совершила поездки в Мексику и Гватемалу, в 1955 году посетила Индию, Африку и страны Востока. Первая персональная выставка Евгении Гершой состоялась в галерее Робинсон в Нью-Йорке в 1940 году. После года учёбы в Школе искусства Нового Орлеана она переехала в 1942 году в Сан-Франциско, штат Калифорния. Там в 1946 году она стала преподавать керамику в Калифорнийской школе изящных искусств. Её скульптуры создавались из таких материалов, как дерево (каштан, бук) и полевой камень. Творчество Евгении Гершой было представлено на коллективных и персональных выставках, находится в галереях и музеях на всей территории Соединенных Штатов, в том числе в Музее искусств Балтимора, Бруклинском музее современного искусства, в художественном музее Далласа, музее Исаака Дельгадо в Новом Орлеане, в музее искусств Филадельфии и многих других. Ее работы находятся в постоянных коллекциях многих крупных музеев и галерей, в том числе в Смитсоновском институте и в Музее современного искусства. Умерла Евгения Гершой в 1986 году в Нью-Йорке.

 

2 января

1836 - Его творчество оказало большое влияние на развитие еврейской литературы; он считается первым классиком новой еврейской литературы, основоположником литературного языка идиш. Сегодня мы отмечаем день рождения этого выдающегося писателя, родившегося в белорусском местечке Копыль, недалеко от Минска. Настоящая его фамилия – Бройде, но по паспорту он значился как Шлойме-Яков Абрамович. Семья, в которой появился на свет будущий классик еврейской литературы Менделе Мойхер-Сфорим, создавший новый литературный идиш, была небогатой. Его отец, Хаим-Моше, бесплатно исполнял обязанности казенного раввина, прослыл вольнодумцем, но сыну дал традиционное еврейское образование. По настоянию отца Шлойме-Яков изучал также грамматику языка иврит и Библию, которую к 10 годам знал наизусть. После смерти отца (в возрасте 40 лет) семья обнищала, и 14-летний подросток, уже хорошо разбиравшийся в Талмуде, был отправлен учиться вне дома и столовался у членов еврейских общин.


Проучившись три года в разных местах (в том числе в Слуцке и Вильно), Шлойме-Яков вернулся в семью, жившую после второго замужества матери в местечке Мельницы. Там он написал первые стихи на иврите. Но в доме отчима юноша прожил недолго и вернулся в Копыль, где, занимаясь самостоятельно в местной синагоге, сошелся с нищим бродягой Авремлом Хромым, увлекшим его в странствия по Литве и Украине.
Встреченный им в 1853 году в Каменец-Подольске родственник уговорил будущего писателя остаться в городе. Там он сблизился с А.Б. Готлобером, дочь которого стала обучать Шлойме-Якова русскому и немецкому языкам, а также началам математики. Готлобер помог ему изучить философию, историю, русскую и мировую художественную литературу.
В 1858 году Шлойме-Яков Абрамович женился на Песе Левиной, дочери деятеля Гаскалы в Бердичеве, и поселился в доме тестя. Помимо литературы и публицистики, он стал заниматься общественной деятельностью: основал общество дешевого кредита (1863), общественную библиотеку, помог многим еврейским юношам поступить в Житомирское раввинское училище. В 1860 году он опубликовал в Вильно сборник статей «Мишпат шалом» («Мирное суждение»), содержавших скептическую оценку состояния ивритоязычной литературы того времени. В этой первой серьезной критической работе заметно было последовательное тяготение автора к реализму и склонность к сатире.
В бердичевский период дружба с исследователем языка идиш И. М. Лифшицем пробудила в молодом литераторе интерес к этому языку. В 1862 году по их предложению Александр Цедербаум стал издавать в Одессе газету на идиш «Кол Мевассер» (приложение к «Ха-Мелиц»), где с ноября 1864-го по февраль 1865 года печаталась повесть Абрамовича «Дос клейне менчеле» («Маленький человечек», отдельное издание — Вильно, 1866), где впервые появился персонаж по имени Менделе Мойхер-Сфорим (`Менделе-книгоноша` или `Менделе-книготорговец`), ставший псевдонимом писателя. Эта повесть многократно переиздавалась с изменениями и дополнениями, но уже в первом варианте проявилось своеобразие языка автора — соединение литовско-белорусского и украинского диалектов, легшее в основу современного литературного языка идиш.
«Дос клейне менчеле» открыла новый период в творчестве писателя. По его признанию, он перешел на идиш, чтобы быть понятным и «служить своему народу», несмотря на то, что «наши писатели смотрели на жаргон свысока».
После публикации пятиактной драмы «Ди таксэ, одер Ди банде штот баалей тойвес» («Такса, или Банда городских благодетелей», Житомир, 1869), раскрывающей картину жизни беднейших слоев еврейства, Менделе перебрался в Житомир. Повесть «Фишке дер Крумер» («Фишка Хромой», Житомир, 1869) о жизни еврея-бродяги переросла в обширный роман (1888), инсценировки которого в 1890-х гг. часто ставились в еврейских театрах.
В этой повести под видом несчастной, больной, всеми гонимой клячи он изобразил жизнь российского еврейства. “Фишка Хромой” выходил тремя изданиями – в 1869, 1876 и в 1888 годах. И с каждым разом в романе смягчалась сатира и полемика, зато всё больше появлялось теплоты и симпатии к бедам своих героев, всё больше интереса к народному юмору. Менделе в этом своем произведении писал: «Грустна моя мелодия в симфонии еврейской литературы. Мои труды выражают самую суть еврея, который, даже распевая веселые мелодии, звучит издалека, будто он плачет и рыдает».
Однако самый знаменитый его роман — «Путешествие Вениамина Третьего» (1878), лирико-сатирическая фантасмагория, напоминающая «Дон Кихота» Сервантеса. Много лет спустя это произведение классика еврейской литературы было с блеском поставлено на сцене Государственного еврейского театра. Соломон Михоэлс в том спектакле, поставленном гениальным Грановским с участием художника Роберта Фалька, сыграл роль Биньомина - одну из лучших в своей актерской судьбе. А его партнером в этом спектакле был великий Вениамин Зускин…
Под влиянием погромов 1880-х годов Менделе, вернувшись к ивриту, написал несколько повестей и рассказов, в которых, помимо представителей старого еврейства, фигурируют и люди нового поколения, стремящиеся в Эрец Исраэль, подальше от погромов. В одесском литературном обществе Менделе Мойхер-Сфорим был одной из самых колоритных фигур. Когда ему было около 60 лет и он заведовал «Талмуд-Торой», в Одессу приехал писатель Шимон Дубнов. После встречи между ними завязалась дружба, длившаяся почти 30 лет.
Менделе написал много стихотворений, драм и критических статей на иврите, много переводил на идиш. После революции его сочинения издавались в СССР как на идиш, так и в русских переводах, а также получили известность на Западе.
Умер Менделе Мойхер-Сфорим 8 декабря 1917 года в Одессе. Родившийся в Белоруссии, в юности перебравшийся на Украину, он в быту сохранял литовско-белорусский диалект идиша, создал новую литературную норму. Лексика и синтаксис ее базировались на украинском диалекте, а фонетика – на белорусско-литовском. Менделе создал язык, который ни для кого не был родным и в то же время всем был понятен. При этом писатель выступал как человек, сформировавший новый литературный стиль на иврите, и израильские литературоведы не без оснований считают его классиком не только идишской, но и ивритской прозы.

 

3 января

1939 - Израильский эстрадный певец, актёр, автор песенных текстов Арик (Арье) Айнштейн родился в северном Тель-Авиве, в доме на улице Гордон. Он был единственным сыном Дворы Дубно и Яакова Айнштейна - актера, выходца из Польши. Арик не получил профессионального музыкального образования, навыки пения приобрел во время армейской службы в ансамбле «Лаакат ха-нахаль» (Ансамбль бригады НаХаЛь, 1957-59). Как вокалист выступал в вокально-инструментальных ансамблях «Самбатион» (1960), трио «Гешер ха-Яркон» («Мост Яркон», 1964-66), рок-трио «Ха-халонот ха-гвуим» («Высокие окна», 1966-67) и др. В 1966 году вышел его первый сольный альбом «Шар бишвилех» («Пою для тебя»). Айнштейн дважды был лауреатом фестивалей израильской песни (1965, 1966). В 1970 году был признан «певцом года» (с песней «Лама ли лакахат ла-лев» — «Зачем мне принимать близко к сердцу», Ш. Ханох), в 1995 году исполнил «песню года» - «Биглалех» («Из-за тебя», М. Шитрит, Аркадий Духин). С 1980 года Арик Айнштейн перестал выступать на сцене, ограничившись записями дисков. Большую роль в его творчестве сыграло сотрудничество Арика с композитором и певцом Шаломом Ханохом (альбом «Мазаль гди» — «Козерог», 1968). В 1969-70 Айнштейн и Ханох при участии рок-группы «Черчилли» создали 3 важнейших в истории ранней изр. рок-музыки альбома (часть текстов написана Айнштейном): «Пузи» (1969), «Шаблуль» («Улитка», 1970), «Пластилина» (1970); впоследствии они вместе сделали ряд др. записей (в частности, альбом «Мускат», 1999). В 1971-87 Айнштейн записал 4 альбома с композитором М. Габриэловым. Айнштейн сотрудничал также с композиторами и аранжировщиками Ш.-Т. Леви (альбомы «Ясмин», «Тоцерет ха-арец» - «Сделано в Израиле» и др.), И. Клептером (альбомы «Йошев аль ха-гадер» - «Сижу на заборе», 1982, «Шавир» - «Хрупкий», 1983), Й. Рехтером (альбомы «Ми ширей Авраам Халфи» - «Из стихов Авраама Халфи», 1988, «Ха-арье, ха-йона ве тарнеголет кхула» — «Лев, голубка и синяя птица» для детей, 1992). Айнштейн пел и записывал также песни композиторов более молодого поколения — Авива Гефена, Аркадия Духина, М. Шитрита, Б. Сахарова и др.


Арик Айнштейн - один из символов культуры современного Израиля. Он спел и записал свыше пятисот (500) популярных песен (к примеру, одна из них, «Уф гозаль» («Лети, птенец», сл. Айнштейна, муз. Габриэлова, 1987), стала гимном выпускников израильских школ. Другая песня - «Атур мицхех» («Твой лоб увенчан», слова Авраама Халфи, музыка Й. Рехтера, 1977) – была признана лучшей израильской песней 70-х гг. и лучшей израильской песней о любви, А песня «Шабат ба-бокер» («В субботу утром», сл. Т. Атар, муз. Й. Рехтера, 1989) является позывными субботней передачи радиостанции РЭКА (вещание на русском языке). Наряду с классическими образцами «песен Эрец Исраэль» и современными израильскими песнями, в репертуаре Айнштейна - песни других народов, в частности, русские (среди них - «Синий платочек»). Певческая манера Айнштейна складывалась под воздействием, прежде всего, рок-н-рола и творчества ансамбля «Битлз». Некоторые его лирические альбомы 80-90-х гг. выдержаны в духе мягкого рока, однако в альбоме «Штей гитарот, бас, тупим» («Две гитары, бас, ударные», 2004) он вернулся к традиционному року. Айнштейн сыграл в изр. фильмах «Нини», 1962; «Салах Шаббати», 1964; «Мецицим» («Любители подглядывать»), 1972, и др.; в 1992 он вместе с Цви Шисселем и актером Мони Мошоновым создал телефильм «Квалим» («Кабели», пародию на зарождающееся кабельное ТВ). Айнштейн играл в театре «Габима» в мюзикле «Ирма ла Дус», 1966, снимался на ТВ. По его альбомам «Шаблуль» («Улитка», 1970), «Тоцерет ха-арец» («Национальный продукт», 1985) и др. были сняты документально-игровые фильмы. Изданы два нотных сборника песен из репертуара Айнштейна (1980, 1991). В 2005 году Арик Айнштейн совместно с музыкантом Питером Ротом выпустил альбом «Рэгаим» («Моменты»). Издана биографическая книга «Зо ота ха-ахава» («Это та же любовь») с фотографиями, текстами песен, краткими историями из жизни. Арик – дедушка четырех внуков и десяти внучек. Такая странная судьба: единственный сын, от которого произошла целая футбольная команда внучат. Необычайно сошлись пути Арика Айнштейна и Ури Зоара: двое старших сыновей последнего женаты на двух дочерях Арика от первого брака с женой Алоной, обратившейся, как и Ури Зоар, в лоно религии.
Израильская журналистка, не раз интервьюировавшая Арика, однажды спросила его: «Вы часто навещаете ваших внуков в Иерусалиме. Они видят, что вы не похожи на тех, кто их окружает. Как они вас воспринимают? Они слушают ваши песни?». Певец ответил: «Там живут по Божьим заповедям. Дети же слушают мои записи для детей. Ну, конечно, иногда они затрудняются понять какие-то вещи. Однажды Моше, ласточка моя, меня спрашивает: «Деда Арик, ты еврей?» – «А как же, конечно еврей», – «Так почему у тебя нет бороды и пейсов?» – «А ты пойди к деду Ури, у него этого добра на двоих хватит. И вообще, Моше, на свете гораздо больше таких евреев, как я». Ну прямо, так он мне и поверил! С другой стороны, Ури – моя семья, а семью не выбирают. Несмотря на то, что мы находимся в разных мирах».
В 2008 году, в связи с 60-летием государства Израиль, Первым каналом Израильского телевидения и радиостанцией «Решет Гимель» был проведен опрос на самую любимую израильскую песню. Песня «Ани ве ата» заняла пятое место. Арик Айнштейн был признан любимым певцом Израиля вместе с Шошаной Дамари, названной лучшей певицей, лучшей группой стала «Каверет».
Умер Арик Айнштейн 26 ноября 2013 года в больнице «Ихилов» в Тель Авиве в результате аневризмы аорты.

 

4 января

1945 - Один из художественных критиков написал: «Я бы прописывал его картины как витамины, они несут уникальное начало — опыт любви и приятия мира, опыт счастливого человека». Сегодня герой моего краткого очерка и человек, с которым мы дружны с детства, отмечает свое 70-летие.
В Биробиджане (да-да, в столице еврейской автономии на российском Дальнем Востоке) в семье учителя физкультуры Давида Абрамовича Шурица и служащей Госбанка Гени Исааковны Дворкиной родился Изя (Александр) Шуриц, будущий известный российский художник. Мы росли с ним в одном дворе в доме № 12 по улице Шолом-Алейхема в Биробиджане, вместе играли в футбол мячом со шнуровкой (если кто помнит такие), гоняли на велосипедах и просто носились по двору, который спустя много лет, когда мы с Изькой забрели туда вспомнить детство, оказался каким-то удивительно крохотным и неуютным…
По окончании в 1963 году художественно-графического отделения Биробиджанского педучилища Шуриц год работал учителем рисования и черчения в школе-интернате, а в 1964 году поступил в МВХПУ (Московское Высшее художественно-промышленное училище (бывшее Строгановское), на факультет дизайна.


В 1969 году с дипломом Строгановки Александр приехал по распределению в Новосибирск, и с тех пор его жизнь и судьба неразрывно связаны с этим чудесным и щедрым краем, именуемым Сибирью. Поначалу Шуриц стал работать в специальном художественно-конструкторском бюро, параллельно сотрудничал с Западно-Сибирским книжным издательством в качестве иллюстратора детской литературы.
В 1971 году он был призван на службу в армию, а после «дембеля» вновь окунулся в творчество. В 1975 году состоялась его первая персональная выставка - в престижном Доме ученых новосибирского Академгородка. Через год Александр Шуриц был принят в Объединение молодых художников и искусствоведов Союза художников СССР, а в 1982 году – в члены Союза художников СССР.
Кстати, первая его выставка в 1975 году в Доме ученых наделала много шума - с выговорами организаторам, досрочным закрытием, разборками по идеологической линии. Сейчас вспоминать об этом и грустно, и смешно одновременно.
Заведующая выставочным залом новосибирского Дома ученых Галина Лоевская рассказывает: «Один из первых в нашем городе Александр Шуриц разбередил застоявшееся болото так называемой художественной жизни, в котором строго регламентировались сюжеты, способы их отображения (только в рамках реализма), номенклатурный стиль поведения. Всем этим "набором" художник не владел. Приехав из Москвы по окончании Строгановского училища, он принес свежее дыхание столичной художественной атмосферы, уже хорошо насыщенной информацией о достижениях и исканиях мирового искусства по регулярным выставкам, которые с усердием посещали все, а особенно - молодые художники. Первые же работы молодого художника, выполненные в гиперреалистической манере, были подвергнуты яростной критике не только со стороны курирующих культуру органов, но и со стороны зрителей. Еще больше взбудоражили неискушенного сибирского зрителя сюрреалистические искания художника. Творчество Сальвадора Дали проникало к нам дозированно в виде тоненьких монографий, почти героически провозимых через границу. Да и про импрессионистов узнали еще совсем недавно. Поэтому картины Шурица, такие не похожие на всё, что мы привыкли видеть на выставках, "волновали" своей красочной фантасмагоричностью, ирреальностью изображаемого мира (в основном - сочиненного). В то же время он начал создавать свои знаменитые семейные портреты, многие герои которых до сих пор живут в Академгородке, а портреты висят на стенах их квартир. В те далекие времена ученые могли себе позволить заказать портрет. Да и продавал их художник за бесценок, зарабатывая себе на жизнь книжной графикой. Кстати, им оформлено около ста книг, большинство из них - детские. Но это всё - в прошлом...».
Да, тот «шум» вокруг работ Шурица принес художнику неоценимую творческую пользу: начались персональные выставки в разных городах России (Белгород, Новокузнецк, Иркутск, Томск, Омск, Красноярск, Биробиджан) и в разных странах и городах мира – от островов в Мексиканском заливе до Парижа, Рима, Вероны, Венеции, Милана, Брюсселя, Роттердама. Александр был удостоен (в 2004 году) серебряной медали Академии художеств Российской Федерации, а также диплома Всероссийского конкурса книжной иллюстрации - за дизайн и иллюстрации к «Илиаде» и «Одиссее» Гомера (1989).
Сегодня работы Александра находятся в Третьяковской галерее (Москва), Новосибирской картинной галерее, галерее современного искусства его родного Биробиджана, в галерее современного искусства Владивостока, в фонде Humanitas (Роттердам), в частных коллекциях России, Италии, Голландии, Англии, Франции, Греции, Германии, Коста-Рики, Израиля.
Очень точно в своем эссе о художнике написала новосибирская журналистка Елена Канунникова: «Дети, коты, вечные книги, груши, ангелы, письма. Все они так чисты, и так не для этой жизни. Когда вы написали последнее письмо? Когда вы в последний раз видели ангела? Может, и недавно, просто не заметили. Иногда я понимаю, почему люди любят картины Александра Шурица. Просто он напоминает нам обо всём том, что в суете, по глупости или по неосторожности мы забыли, упустили из вида, просмотрели или не захотели разглядеть. В его картинах всё нереально - о реальном, но никогда не в лоб, не прямо, но полунамеком и полуоборотом...".
В 2005 году художник посетил Израиль, где живет один из его сыновей, и в том же году (в октябре-ноябре) в новосибирской галерее «Альт» прошла его персональная выставка «Каникулы в Галилее». А в позапрошлом году он участвовал в международной выставке «Прогулки по Венеции» и в областной выставке в Художественном музее Новосибирска, его персональный вернисаж «Скрипач на пляже» прошел в генконсульстве ФРГ в Новосибирске, состоялась также персональная выставка «Art-Cinema».
Новосибирский искусствовед Владимир Назанский, оценивая творчество земляка, высказался до предела афористично: «Мир Шурица мифологичен, архаичен, современен, серьезен, весел, реален, виртуален, чужд всякой пафосности. Мягкая ирония соединена с созерцательностью, особенно в пейзажах и в женских портретах. Композиционные парадоксы прочитываются как постмодернистский пастиш, протеическая искушенность культурного человека сочетается с безыскусностью простого человеческого чувства. Искусство Шурица все явственней движется от парадоксальности к праздничности. И эта праздничность. то широко разлитая в пейзажах, то собранная в образах предстоящих перед зрителями королев, магнетизирует и «заряжает» пространство. Я бы прописывал картины Шурица как витамины, они несут уникальное начало — опыт любви и приятия мира, опыт счастливого человека».
Вот, пожалуй, и всё о художнике. А напоследок я скажу: будь здоров, дорогой, дай тебе Б-г на оставшиеся полвека новых работ, новых выставок и новых встреч со старыми друзьями...

 

5 января

1849 - Военный врач, представитель Гаскалы, отдавший 26 лет российской армии, отец трёх профессоров Авраам Ельяшевич родился в Вильно в еврейской семье, потомок нескольких поколений раввинов. Однако сам А. Ельяшевич от еврейской традиции отошёл, пойдя по пути получения европейского образования, значительно обрусел и являл собой пример еврея, интегрированного в русский быт и русскую интеллигенцию. Тем не менее, он не крестился, что, по-видимому, оказало влияние на его карьеру. По окончании курса медицинских наук в Императорском Московском университете А. А. Ельяшевич был утвержден в степени лекаря и в звании уездного врача 4 сентября 1874 г. Определен на службу во 2-й Брест-Литовский крепостной пехотный батальон 26 января 1875 г. После этого началась 26-летняя служба Ельяшевича в качестве военврача. Служил он в Брест-Литовске (1875—1877), Новогеоргиевске (1877—1882), Иркутске (1882—1901). Приказом от 8 апреля 1901 года А. А. Ельяшевич «уволен от службы по прошению с мундиром». Он и далее продолжал жить в Иркутске, где имел большую частную практику и пользовался широкой популярностью. В Иркутске А. А. Ельяшевич прожил около сорока лет, после чего переехал к младшему сыну в Ленинград, где и жил до смерти в 1934 г. Он оставил после себя (от брака с Раисой Григорьевной ) дочь Марию (1872-?) и четырёх сыновей, трое из которых стали профессорами: Василий (1875—1956), Соломон (Зиновий) (1884—1971), Александр (1888—1967), Виталий (1892—1971).

6 января

1950 – Еврейский писатель и журналист Борис Сандлер родился в Бельцах, Бессарабия, в детстве обучался игре на скрипке, окончил музыкальную школу в Бельцах, а в 1975 году — Кишиневский институт искусств им. Музическу (по классу скрипки). Работал скрипачом в Государственном симфоническом оркестре при Молдавской филармонии в Кишиневе. Начал писать прозу на русском языке, но по настоянию своего литературного наставника, еврейского писателя Ихила Шрайбмана перешёл на идиш. С поощрения того же Шрайбмана дебютировал новеллами в московском журнале «Советиш геймланд» (Советская родина) в 1981 году. В том же году поступил в первую еврейскую группу Высших литературных курсов при Литинституте им. Горького. На протяжении 80-х годов регулярно печатался в «Советиш геймланд», быстро обратил на себя внимание и стал членом редколлегии журнала, а после выхода первой книги «Трэплэх аруф цу а нэс» (Ступеньки к чуду, 1986) - членом Союзов писателей СССР и Молдавии. В 1988 году московское издательство «Советский писатель» выпустило эту книгу Сандлера в переводе на русский язык. С 1989 года вместе с поэтом Мойше Лемстером Сандлер преподавал в Кишинёве идиш, основал и вёл первую еврейскую программу «Аф дэр идишер гас» (На еврейской улице) на Молдавском государственном телевидении, совместно с Александром Бродским редактировал местную газету «Ундзэр кол» (Наш голос). В 1991-92 годах написал сценарии к двум документальным фильмам режиссёра Арнольда Бродичанского об истории и судьбе бессарабского еврейства. В 1992 году Сандлер репатриировался в Израиль, работал в Еврейском университете в Иерусалиме, был вице-президентом Союза писателей и журналистов, пишущих на языке идиш, возглавлял издательский дом «Лейвик-Фарлаг» (однo из двух основных издательств литературы на идиш) в Тель-Авиве.


В Израиле Борис Сандлер выпустил несколько книг, в том числе документальное расследование по ставшим доступными материалам КГБ Молдовы «Дэр иньен нумер 5390» (Дело № 5390, 1992) о процессе арестованных бессарабских литераторов Янкла Якира, Мотла Сакциера, Мойше Альтмана и Герцля Гайсинера-Ривкина. Публиковался в израильских изданиях «Иерушалаимер алманах» (Иерусалимский альманах), тель-авивских «Лэцтэ найс» (Последние новости), «Лэбнс-фрагн» (Жизненные вопросы), «Найе цайтунг» (Новая газета), «Топлпункт» (Двоеточие), нью-йоркских «Форвертс», «Афн швэл», «Югнтруф», «Идише култур» и других; совместно с Ароном Шварцманом сделал серию документальных фильмов о современных еврейских писателях, составил и отредактировал книги еврейских литераторов Залмана Розенталя и Ицикa Кипнисa, издавал детский иллюстрированный журнал «Кинд-Ун-Кейт» (Стар и млад). В 1998 году переехал в Нью-Йорк, где работал ответственным секретарём, а после смерти редактора Мордхэ Штриглера в том же году - главным редактором старейшей еврейской газеты «Форвертс» на языке идиш (выходит с 1897 года). С тех пор значительно реорганизовал газету, сделав её фактически международным изданием. Живёт в Бруклине, часто выступает с лекциями на семинарах в разных странах, опубликовал с десяток книг, из них два романа: «Вэн дэр гойлэм hот фармахт ди ойгн» (Когда Голем закрыл глаза, 1997) — документальный роман о кишинёвском погроме 1903 года и «Ламедвовникэс фун майн зикорн» (Праведники моей памяти, 2005) — о странствиях еврейского писателя. В конце 2009 года издал книгу стихов «Ин клангеннэц фун нецэх». Продолжает составление и редактуру посмертных изданий современных еврейских авторов (Александр Белоусов, Ихил Шрайбман, Хаим Бейдер, аудио-книгa Ицхака Башевиса-Зингера, Ширы Горшман). Помимо еженедельника «Форвертс» редактирует также воскресный радиочас «Форвертс шо» (Час Форвертса) и журнал «Цукунфт» (вместе с Г. Эстрайхом). Лауреат литературных премий им. Якова Фихмана, Давида Гофштейна и Ицика Мангера.

Редакция «МЗ», авторы и читатели еженедельника сердечно поздравляют Бориса Сандлера с 65-летием. Желаем тебе, Берелэ, оставшуюся часть пути пройти так же достойно, как и первую. Успехов тебе в работе, в творчестве, а сах нахэс фун киндэр ун эйниклэх!

 

7 января

1890 – В знаменитой Боярке под Киевом родился еврейский поэт, прозаик и драматург Арон (Арн) Кушниров (настоящая фамилия – Кушнирович). Работая с 1903 г. в Киеве приказчиком, занимался самообразованием. Писать начал с 1909 года. Участвовал в 1-й мировой войне и был награжден солдатским Георгиевским крестом. В 1920 г. вступил в Красную армию, сражался на польском фронте, дебютировал в печати русскими стихами в армейской газете и еврейскими - во фронтовом бюллетене украинской Евсекции, а также в ее газете «Дер комунист» (Харьков, 1920–22). В пронизанных пафосом революции, чеканных по ритму и порой плакатных по языку стихотворениях первого сборника Кушнирова «Вент» («Стены», Киев, 1921) ощутимо влияние Давида Гофштейна. В 1922 году Кушниров поселился в Москве, стал членом редакции журнала «Штром», где поместил цикл стихов «Азкоре» («Поминание», 1922) о еврейских погромах на Украине, побудивший Д. Гофштейна написать стихотворение «Штам» («Ствол»), которое вместе с циклом Кушнирова составило книгу «Штам-азкоре» («Ствол-поминание», М., 1924). За эти стихи советская критика упрекала Кушнирова в еврейском национализме и в пессимистических настроениях. Вскоре Кушниров отверг программу «Штрома» и в 1925 г. стал одним из основателей еврейской секции Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП). Революционным духом проникнут второй сборник стихов Кушнирова «Бройз» («Брожение», Минск, 1928), а также драма в стихах «Гирш Лекерт» (Киев, 1929; русский перевод Эдуарда Багрицкого, М., 1930). В этих, как и в последующих произведениях, вошедших в сборники «Драмен» («Драмы», М., 1935), «Геклибене верк» («Избранные произведения» [стихи 1915–47 гг.], М., 1947), «Фотер-командир» («Отец-командир», М., 1948) и другие, Кушниров, следуя установке так называемого социалистического реализма на простоту и доступность, сумел не впасть в присущий многим «пролетарским» писателям примитивный схематизм. В 1934–41 гг. был главным редактором альманаха «Советиш» (12 выпусков). В июне 1941 г. Кушниров пошел добровольцем на фронт, с боями вывел из немецкого окружения большую группу бойцов. Закончил войну в чине капитана. После войны вошел в редколлегию газеты «Эйникайт», был главным редактором альманаха «Геймланд» (январь 1947 – ноябрь 1948 гг.). Оказавшись единственным из возглавлявших советскую еврейскую литературу, кто не подвергся аресту после ликвидации в ноябре 1948 года Еврейского антифашистского комитета, Кушниров трагически переживал гибель еврейской культуры в Советском Союзе, что ускорило и его кончину (он умер в Москве 7 сентября 1949 года). Кушниров перевел на идиш «Сперанца» Б. Пильняка, «Неделю» Ю. Либединского, «Слово о полку Игореве», стихотворения Н. Некрасова, М. Лермонтова, ряд пьес, в том числе «Овечий источник» Лопе де Вега. Посмертно вышли в Москве сборники стихов Кушнирова в переводе на русский язык «Избранное» (1956) и «Стихи» (1964) и сборник на идиш «Геклибене лидер» («Избранные стихи», 1975).

 

_________________________________

При подготовке статей для рубрики "Это - мы" использованы материалы из   Литературной энциклопедии 1929-1939 годов, Краткой еврейской энциклопедии, Википедии, ЕжеВики и других авторитетных изданий, в том числе из различных энциклопедий on-line – российских и зарубежных, а также публикации "бумажных" и электронных СМИ, авторских блогов и страниц в "Живом журнале", отдельные авторские публикации
Количество обращений к статье - 3024
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (5)
Гость | 25.08.2019 15:42
Мне понравилась Ваша публикация о друге.
Сегодня я решила найти своего знакомого по имени Изя, фамилии Шуриц. И не случайно.Ведь Вы ему пожелали новых встреч, и моя интуиция не подвела Мы жили с ним в одном городе, учились одновременно в Биробиджанском пед.училище на художественно-графическом отделении.И хорошо знали друг друга .Он выпустился в 1963 году , а я в 64-м , приняли меня сразу на второй курс. Незадолго после его выпуска до нас дошел слух,который нас изрядно порадовал, что Изя Шуриц поступил учиться в Академию Теперь мне стало известно, в которую именно, что и побудило многих из нас тоже продолжить учебу дальше. Я закончила Худ.граф хабаровского пединститута.Там также встретила много наших выпускников из Биробиджана
У меня в то время в училище было много друзей.
Я пришла туда после 9-го класса, а он, скорее всего. после 7-го.
И мне хорошо запомнился высоким. светловолосым курчавым, жизнерадостным, как и его отец, пареньком.
Сама тоже вела педагогическую деятельность со школьниками 32 года непрерывно. Кроме того одновременно трудилась художником-оформителем в большой организации. Принимала участия в выставках.
И еще что очень важно для нас двоих,- Моим учителем по физкультуре в школе был его отец Давид Абрамович Шуриц. У меня остались хорошие отчетливые воспоминания об этом человеке. Так как я активно занималась спортом во многих видах, он стремился сделать из меня и хорошую лыжницу.Чтобы не падать, он учил меня держать спину соответственно хорошей бегунье и по-отечески похлопывал рукой по одному и тому же месту.
Очень хотелось бы сегодня передать привет и наилучшие пожелания !
ГостьБорух-Борис Дорфман, Львов. | 07.01.2015 00:05
Дорогой Борис Сандлер, мой Бессарабский земляк!
С днем рождения поздравляю, Здоровья,нахэс от жизни и от семьи и близких. Вы один из продолжаетелей славных наших бессарабских еврейских писатлей. Многое Вам лета и пусть живет газета "Форвертс", которую возглавляете.
Ждем Ваших новых произведении!
Написал на идиш и 3 раза отправлял, но не прошло. Жаль!
Юрий | 06.01.2015 15:20
Из текста статьи о Менделе следует, что Кляча - персонаж из "Фишки-хромого". По-видимому, при перепечатывании статьи была пропущена фраза об отдельной повести М.М.-С. под названием " Кляча".
Гость Аарон (Вильям) Хацкевич, NYC | 05.01.2015 01:48
Дорогой Борис - здоровья, счастья, успехов, удачи Вам и Вашим близким. В нашем мире Вы живое олицетворение наследия великой еврейской литературы. Спасибо за мудрость, за идиш - язык нашей души, за правду, глубину и поэзию того, что Вы создаете!
Зиси Вейцман, Беэр- Шева. | 03.01.2015 14:55
Борису Сандлеру - с днем рождения тебя!Зай гезунт ун штарк, и пусть ступеньки твоей жизни всегда ведут к чуду - к тем замечательным вещам, которые ты создаешь и в прозе, и в стихах, и в "Форвертс". Я, твой кровный земляк, горжусь тобой!

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2020, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com