Logo
September 2019


Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!


RedTram – новостная поисковая система

На еврейской улице
Биробиджанское дело
Исроэл Эмиот

(Хроника страшного времени)


Сегодня мы начинаем публиковать - впервые на русском языке в переводе Зиси Вейцмана - воспоминания еврейского поэта Исроэла Эмиота (15 января 1909, Острув-Мазовецки, Польша - 6 марта 1978, Рочестер, шт. Нью-Йорк).

Человек непростой судьбы, летом 1941 г., когда началась война, он эвакуировался в Алма-Ату, публиковал в газете «Эйникайт» — органе Еврейского антифашистского комитета — корреспонденции о жизни еврейских беженцев. В качестве корреспондента ЕАК отправился в июле 1944 г. в Биробиджан, с которым связывал в то время большие надежды. Публиковал свои стихи и репортажи в начавшей вновь выходить в 1945 г. газете «Биробиджанер штерн» и в литературном альманахе «Биробиджан». После ликвидации ЕАК в 1948 г. Эмиот был арестован и осужден по так называемому «Биробиджанскому делу». Отбывал срок в лагерях Восточной Сибири. Был амнистирован 27 марта 1953 года и вернулся в Биробиджан. Публикуемые воспоминания как раз и посвящены происходившему в столице Еврейской автономии в то страшное время...


"...И будет жизнь твоя висеть на волоске, и будешь
день и ночь страдать и не будешь уверен, что выживешь..."

(Дварим, Ки Таво. 28:66)


Предисловие автора


"
Биробиджанское дело" - "дело", по которому осудили невинных людей. Таков трагический итог мечты, питавшей умы многих евреев.

Почти все главы, вошедшие в эту книгу, публиковались с ежедневными продолжениями в нью-йоркской газете "Форвертс" с 7 февраля по 15 апреля 1959 года.

Сейчас, после некоторой обработки, я передаю их на суд читателям книги.

Эти строки написаны в пору, когда история делает огромные усилия в борьбе за демократию и мир во всем мире, чтобы не повторились ужасы нацизма, истребившего треть еврейского народа и миллионы других людей. Чтобы окончательно исчезли страх и содрогание перед могущественной державой и ее Системой, которые привели к событиям, описанным в книге.

Если моя книга хотя бы отчасти послужит предупреждением и напоминанием об этом, автор будет считать, что достиг своей цели.

Книга - своеобразная хроника событий. Автор не имел намерения что-либо приукрасить и искусно живописать.

Не раз, когда я писал эти строки, переживал все заново, учащенно начинало биться сердце, - пусть простит меня читатель за некоторую жеманность.

От всего сердца благодарю Гилеля Рогова, главного редактора газеты "Форвертс", дорогого и душевного человека, а также ответственного редактора этой газеты д-ра Л. Фогельмана за теплое и дружеское отношение, проявленное ко мне во время моего приезда в Америку.

Выражаю благодарность друзьям: известному еврейскому поэту и эссеисту Мейлэху Равичу и журналисту, сотруднику "Форвертса" И. Шмулевичу, поддержавшим меня в трудную минуту.

Сердечное спасибо верному другу еврейского слова, пламенному патриоту еврейской культуры Шлоймэ Богороду, вице-председателю совета еврейской культуры в Рочестере, полностью покрывшему расходы по изданию этой книги.

Братский привет моим близким, сердечным друзьям - известному писателю Йосефу Окрутни и его жене Эстер в Буэнос-Айресе, не забывавшим меня в трудные моменты жизни.

Рочестер - Нью-Йорк, январь 1960


Я еду в Биробиджан

В феврале 1944 года вместе с другими еврейскими писателями я был приглашен в Москву на митинг Еврейского Антифашистского комитета (ЕАК), чтобы выразить протест против гитлеровских злодеяний над еврейским народом.

Я тогда находился в Алма-Ате, столице Казахстана, в составе группы еврейских писателей. В эти трудные военные годы все мы были в бедственном положении, испытывали нужду и всяческие невзгоды, но писать не переставали. Кроме стихов, я еще писал корреспонденции о жизни эвакуированных евреев в Казахстане. В Москве ЕАК использовал эти материалы для зарубежных еврейских газет и журналов, с которыми комитет имел тесные контакты.

Наверное, мои корреспонденции столичным товарищам нравились, так как когда я туда приехал, мою кандидатуру выдвинули в качестве постоянного корреспондента по Биробиджану, точнее, по всей Еврейской автономной области.

Тогда на пленуме ЕАК стоял вопрос о передаче Крыма Еврейской автономной области. Эту идею защищал когда-то Ларин (Лурье), бывший в свое время одной из крупных советских фигур*. Сталин же был ярым противником передачи Крыма евреям, - он боялся, что евреи в случае войны не будут достаточно "надежным элементом". В одном из своих последних интервью Никита Хрущев публично признался, что в то время он поддержал сталинскую точку зрения.

В этих воспоминаниях я не намерен вести какие-либо споры. Буду приводить лишь факты. Идея с Крымом провалилась. Интересно вот что: на пленуме ЕАК присутствовали представители ЕАО, которые после ряда провалов и неудач хорошо разглядели нынешнюю ситуацию как удобный трамплин для развития Биробиджана. Из числа биробиджанцев к Калинину отправилась делегация, и "всесоюзный староста" их заверил, что он придерживается своей идеи. Как известно, Калинин был давним приверженцем Еврейской АО и видел в ней не только базу для экономического развития, но и место, где будет обеспечено будущее советских евреев.

Представители Биробиджана, с которыми проживал в одном номере гостиницы "Москва", агитировали меня, чтобы вместе с ними я поехал в ЕАО трудиться в области культуры. Они вручили мне брошюру с речью М. И. Калинина, произнесенной в 1926 году на конференции Общества по землеустройству евреев-трудящихся (ОЗЕТ), и я воодушевился пафосом, исходившим от этой речи.

Председатель ВЦИК открыто говорил о том, что Биробиджан должен стать Еврейской республикой. Только проживая компактно, евреи смогут развивать свою государственность и сберечь свою национальную культуру.

Я ухватился за эту идею и с ней согласился, хотя Илья Эренбург еще тогда, на пленуме, бушевал:
- Вы хотите создать новое гетто!

Лейб Квитко, Арон Кушниров, Довид Бергельсон и другие еврейские писатели-москвичи, с которыми я вошел в контакт, благословили мой отъезд в Биробиджан, высказав в дорогу много добрых пожеланий. Бергельсон в позапрошлом году побывал в области. Написал цикл рассказов и даже роман. Он очень хорошо знал область, восхищался красотами природы и богатствами ее земли.

- Биробиджан для еврейского писателя и поэта, - напутствовал меня Бергельсон, - это настоящий кладезь, источник вдохновения.

Позже, когда я уже находился в области, Перец Маркиш часто мне писал, всячески подбадривал, добавляя, что если не был бы столь сильно занят в Москве, то обязательно бы приехал в Биробиджан. Но в 44-м, накануне моего отъезда, он не был в восторге от моего решения: "Не понимаю, зачем вырываться так далеко?" Тем не менее, на свой лад, что было в его силах, он старался мне помочь. Через русского писателя он передал мне в дорогу некоторую сумму из Литфонда писательского союза. Председатель Совинформбюро, заместитель министра иностранных дел Соломон Лозовский, надзиравший над Еврейским и всеми другими антифашистскими комитетами страны, через Михоэлса официально отказал мне в возможности ехать в Биробиджан в качестве корреспондента, поскольку я беспартийный товарищ, и к тому же прибывший из Польши. Поэтому ЕАК не мог официально субсидировать мою поездку. Получил же я разрешение при помощи знакомого советского писателя. Это был Перец Маркиш - энергичный, всегда готовый в чем-то посодействовать, добрый друг еврейских писателей, особенно эвакуированных, знавший пути к чиновникам от Союза писателей.

До сего дня не могу забыть, как я с запиской от Маркиша прибыл к Фадееву, известному русскому писателю, позже покончившему самоубийством. Фадеев меня благожелательно принял и спросил:

- Вы знаете Маркиша?
- Знаю ли я Маркиша? Вот Вам от него записка!
- Я имею в виду, знаете ли Вы наизусть его стихи?

Мне стало неудобно из-за того, что ни одной строки Маркиша не помнил.

- А я, как видите, помню многие его стихи наизусть! - и Фадеев начал читать фрагмент из поэмы Маркиша.

Мои встречи с еврейскими советскими писателями - тема для отдельной книги, которая - весьма надеюсь - будет написана при других обстоятельствах.

Когда в июле 1944 года я прибыл в Биробиджан, состояние еврейской культуры было весьма удручающим. Еврейская газета "Биробиджанер штерн" в годы войны была закрыта. Выходила лишь "Биробиджанская звезда", в которой время от времени появлялась еврейская полоса. До боли щемило сердце: в типографии стояли ящики с еврейским шрифтом, первоклассные еврейские наборщики крутились без дела, но еврейская газета не выходила!

Еврейский театр все же действовал, играли "Колдунью" Аврома Гольдфадена, трагедию"Уриэль Акоста" Карла Гуцкова в переводе на идиш Эммануила Казакевича и ряд классических пьес из еврейского, русского и зарубежного репертуара. Таясь, евреи вспоминали и смаковали спектакль "Бойтрэ" ("Бойтрэ-разбойник"), который театр ставил пятьдесят раз, пока Мойше Кульбака, автора этой пьесы, написанной в жанре народной драмы, не арестовали.

Всего одна еврейская школа еще работала, и приятно было слушать, как еврейские дети с восторгом читали и декламировали Менделе, Переца, Шолом-Алейхема, Бергельсона, Гофштейна и других еврейских писателей. Правда, официальным языком области, как в 1936 году, когда идиш звучал в суде, милиции, исполкомах и других учреждениях, еврейский язык уже не был. Педагогическое училище, в котором до 37-го года было еврейское отделение, выпускавшее учителей для начальных еврейских школ, тоже было ликвидировано. Но все-таки определенное оживление начиналось. Уже в начале 1945 года снова стала выходить газета "Биробиджанер штерн". В первые два месяца - один-два раза в неделю, позже - три-четыре раза еженедельно. В 1946 году стал издаваться на еврейском языке литературный альманах под названием "Биробиджан".

Также оживился и Биробиджанский ГОСЕТ. Местные еврейские писатели готовили для театра свои пьесы. Специально из Вильнюса сюда был доставлен известный артист и режиссер знаменитой "виленской труппы" ("Ди вилнер трупэ") Алексей Штейн, своей великолепной режиссурой и культурой сделавший немало для биробиджанского театра. Были приглашены новые артисты, и руководство области даже ходатайствовало перед начальником Главного управления "Дальстроя" генералом Иваном Никишовым, ведавшим лагерями на Колыме, об освобождении одного из талантливых еврейских артистов, пребывавшего там с 1938 года - со времени так называемой "ежовщины". Реорганизован был областной музей, который помимо краеведческих экспонатов обладал достаточно интересными еврейскими материалами. В область приехало небольшое количество писателей, художников, ученых. Планировалось даже открыть в Биробиджане еврейское высшее учебное заведение.

Но еврейское население в области было сравнительно небольшим. В конце войны евреев в Биробиджане насчитывалось не более 25 тысяч в общем составе населения, которое достигало 100 тысяч жителей.

Примечания переводчика


Книга И.Эмиота «Биробиджанское дело» вышла в издательстве "Шломо Богород", Рочестер, шт. Нью-Йорк, в 1960 году.

Ларин (Лурье) - Юрий Ларин. настоящее имя Михаил (Ихил-Михл) Залманович Лурье (1882-1932), деятель революционного движения в царской России, советский хозяйственный деятель, экономист, публицист.


(Продолжение следует)
Количество обращений к статье - 10565
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (13)
Гость | 04.11.2013 17:11
Политические репрессии не обошли стороной и Еврейскую автономную область. В настоящее время общий список репрессированных жителей Биро-Биджанского района ДВК - Еврейской автономной области включает в себя 6274 имени. Среди них представители самых разных национальностей: русские, ереи, украинцы, китайцы, белорусы, корейцы, поляки, латыши, немцы, мордва, татары, японцы, румыны и т.д. В их числе 3731 человек, репрессированных по так называемой политической 58-й статье УК РСФСР, и 2543 репрессированных в административном порядке. По приговорам судебных и внесудебных органов 1087 человек были расстреляны.
http://eao.memo27reg.org/home
Илья Ройзман, Москва | 24.07.2013 13:08
Уважаемый гость 15:29! Мне приятно было получить Вашу записку. Я уезжаю сейчас в отпуск. И мне будет интересно пообщаться с Вами по возвращении.
Илья Ройзман, Москва.
Гость | 22.07.2013 15:29
И. Ройзману (Москва). Уважаемый Илья, если у Вас есть желание пообщаться, напишите по: leon-aid@rambler.ru
гость 18:44
Илья Ройзман, Москва | 22.07.2013 09:11
Уважаемый гость 18:44! Я не ошибся, сказав, что Ваше мнение представляет огромный интерес. Остаётся лишь сожалеть, что говоря об очевидных вещах, Вы советуете обращаться к Интернету, не предполагая, что фамилия Эмиота и другие подробности были известны тем, кто интересуется вопросом, и без Интернета. Эта фамилия фигурировала в еврейской советской и западной прессе во время войны и после неё. Но никаких Гольдвасеров нигде не было. В частности, фамилия Эмиота присутствовала в репортажах об эшелонах евреев-переселенцев, направлявшихся с Украины (из Винницы и Николаева) в Биробиджан. Согласен, что надо поблагодарить уважаемого Зиси Вейцмана за прекрасную инициативу. А по поводу перевода Малтинского Вы так и не ответили. Хотя сами затеяли разговор. И потому Ваша идея остаётся непонятной. В целом же спасибо Вам за реакцию. Ваша эрудиция доставляет удовольствие. И оба комментария свидетельствуют о хороших знаниях.
Илья Ройзман, Москва
Гость | 22.07.2013 02:31
То, что Зиси Вейцман взвалил на себя тяжкий груз памяти и литературных переводов, достойно уважения. И публикация очень интересная. Жду продолжения. Иванов-Ардашев.
Яков Дехтяр | 21.07.2013 16:14
Я имел ввиду, что образование автономной области (еврейской), при уже имевшийся ЕАО в 1944г. на ДВ с областным центром гор.Биробиджаном т.е. желание её создать одновременно и в Крыму? Хотя Ларин, мечтал и о республике.Нужно не забывать, что сталинская коварная политика по еврейскому вопросу, особенно в период ВОВ, преследовавшая множество целей в его псохопатологическом мозгуна фоне хр. антисемитизма. Не могла носить, созидательный характер. Но евреи, народ вроде прогматический. а с другой стороны - романтики и фантазёры. Вот биробиджанские лидеры, прут к М.И.Калинину. Будто не Сталин уже многие годы банкует в СССР. И не жена М.И.Калинина, выпаривае паровым утюгом гниды вшей в швах одежды лагерных сидельцев, своих коллег по несчастью. Это ей ещё повезло, по личной просьбе всесоюзного старосты и мужа её по совместительству М.И.Калинина, её нашли в государстве ГУЛАГе, тёплое местечко. А евреи идут к Калинину за протекцией, чаяний своих не успокоенных еврейских национальных фантазий! Я вам скажу больше: на стр. 237 ,,Биробиджан: мечты и трагедии,, Давида Вайсермана - Зися, разреши, я процитирую слово в слово: - Оказывается, в январе 1944г. С.Михоэлс и И.Фефер были приглашены в Кремль для встречи с Молотовым и Кагановичем. Дв члена Политбюро обсудили с ними возможности оживить Биробиджан и сделать егоавтономной республикой. Затем они внезапно заговорили о том, чтоы лидеры ЕАК подготовили и отправили письмо на имя Сталина с просьбой организовать в Крыму Еврейскую республику.
Ну, нужны ли тут слова? Сразу две республики и инициатива из того же места откуда и приистекают все антиеврейские жестокие действия - из Кремля!Этот мерзопакостный кукловод во вренче и хромовых сапогах.
Когда страна была, исторической судьбою, вовлечена в тяжелейшие социально экономические катаклизмы, разрушения старого и построения нового. Нового, для всех не известного и под руководством тоталитарного общака с устойчивой криминальной практикой бывших многократных сидельцев при царе, ныне, якобы - товарищей, Что хорошего, могло ждать мой несчастный еврейский народ?
Гость | 19.07.2013 18:44
Москвичу И. Ройзману. Если бы Вы загянули в Интернет, смогли бы выяснить, что Эмиот - это псевдоним еврейского поэта из Польши. Интернет - самый простой способ повышать свою эрудицию. А о групповом деле писали со времен горбачевской гласности. Благодаря Зиси В., мы имеем возможность прочесть версию И. Гольдвассера. Именно под такой фамилией он получил свои 10 лет ИТЛ. А переводчика нам всем стоит поблагодарить.
Илья Ройзман, Москва | 19.07.2013 13:01
Уважаемый гость 08:41! Ваша эрудиция очень впечатляет. При этом возникают 2 вопроса: 1) зачем Вы воспользовались малоизвестным (вернее, совершенно неизвестным) псевдонимом Исроэля Эмиота: Гольдвасер, который можно выловить лишь в Интернете? В то время, как (это явствует из самой публикации и всего, что тут было сказано) даже сама фамилия Эмиота известна очень немногим людям. А Гольдвасер?.. 2)Вы, чувствуется, прекрасно владеете идишем. Но пишете: “Мечтается прочесть и в переводе книгу Хаима Малтинского об еще одном "Биробиджанском деле" «Дэр москвэр мишпэт ибэр ди биробиджанэр»”. Почему лично Вам (а Вы говорите именно о себе) нужен перевод, если Вы имеете доступ к оригиналу? Да и вообще, на всевозможные еврейские темы на идише написано очень много книг. Как установить приоритетность их перевода? К тому же, кому Вы предлагаете делать перевод? Это же трудоёмкая многомесячная работа. И здесь присутствуют все компоненты издательского дела, включая финансовые затраты. Если лично у Вас есть возможности на этот счёт, то Ваше предложение было бы замечательным, и его реализация прошла бы при Вашем участии. Вы выглядите редчайшим эрудитом, у которого мы, читатели “МЗ”, могли бы многому научиться. Хоть человек Вы очень скромный и на замечание об эрудиции ответите мне что-нибудь в том духе, что “какая уж там эрудиция”? Но она перекрывает всё, что знает большинство из читателей. И потому Ваше мнение, думается, представляет огромный интерес.
Илья Ройзман, Москва.
Зиси Вейцман - Я. Дехтярю. с уважением. | 19.07.2013 07:14
Тогда, на пленуме ЕАК стоял вопрос об организации
ЕАО в Крыму,передаче функций еврейской автономии
Крыму,а не о передаче территории Крыма Биробиджану,что является абсурдом.
Автор это имел в виду.
Гость | 19.07.2013 07:08
Я. Дехтяру. Посмотрите в Интернете о еврейских нацрайонах в довоенном Крыму.
Яков Дехтяр | 18.07.2013 23:30
Благодарю! Жду продолжения! Даже многие биробиджанцы не в курсе подробностей, умышленной гибели еврейской мечты на Дальнем Востоке и в Крыму. Предложение о передачи Крыма еврейской автономной области, - видимо ошибка. Где Крым и где ЕАО. Слышу об этом впервые, видимо опечатка. С уважением Яков Дехтяр, бывший биробиджанец.
Гость | 18.07.2013 08:41
Замечательная инициатива познакомить русскоязычного читателя с книгой Израиля Гольдвассера - рассказа об одной из трагических страниц истории евреев в Красном Сионе. Мечтается прочесть и в переводе книгу Хаима Малтинского об еще одном "Биробиджанском деле" «Дэр москвэр мишпэт ибэр ди биробиджанэр»
Д. Якиревич | 17.07.2013 19:32
С И. Эмиотом я познакоимился на страницах "Эйникайт", когда, обрабатывая полный выпуск этого органа ЕАК (с 1-го по 701-й номер), готовил статью для КЕЭ. Не буду входить в подробности, ибо в продолжении перевода книги И. Эмиота Зиси Вейцман ещё сообщит наверняка массу интересных фактов. Трудно выразить эмоции, ибо для кого-то эта тема малоинтересна, а для других она волнующая, трогающая до глубины души,соединяющая воедино фрагменты разорванной истории. Я лично отношусь к тем, кого эта тема трогает. Не хочется быть банальным в благодарности Зиси Вейцману. Но невозможно обойти тот факт, что он уже самим началом публикации сумел порадовать всех тех, в ком ещё сохранился "а идишэр функ".
Страницы: 1, 2  След.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com