Logo
10-20 ноября 2018



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
19 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18
15 Ноя 18












RedTram – новостная поисковая система

На еврейской улице
Дов-Бер Слуцкий: учите идиш
Яков Добин, Леонид Флят, Кирьят-Ям

30 мая с.г. в еженедельнике «Форвертс» на языке идиш Геннадий Эстрайх опубликовал очерк «Дов-Бер Слуцкий - судьба еврейского интеллектуала». Помимо сведений биографического характера писателя, публициста, филолога (лексикографа) Бера Айзиковича Слуцкого в свой очерк Геннадий включил письмо Слуцкого, опубликованное  в газете «Фрайнд» в 1905 г. (Краткая Еврейская энциклопедия в статье о Слуцком почему-то датирует это письмо 1904-м годом – Я.Д., Л.Ф).

Об этом письме Бера Слуцкого, взбудоражившем тогдашний еврейский мир, из литературы хорошо известно, но републикация его текста, подготовленнная Г. Эстрайхом для современного любителя истории еврейской культуры, представляет несомненный интерес. Как раз для того, чтобы текст письма Слуцкого был доступен и читателям газеты "Мы здесь", не владеющим языком идиш, предлагаем это письмо Слуцкого в переводе Рахиль Моисеевны Штейнберг из Ришон ле-Циона.

Биографический очерк в «Форвертсе», пожалуй, следует дополнить таким фрагментом, как сотрудничество Б. Слуцкого с кафедрой еврейской культуры, а впоследствии - Институтом  еврейской пролетарской культуры ВУАН (1927-1936 г.г.), в стенах которого Слуцкий составил «идеологически не выдержанный» "Словарь политических терминов и иноязычных заимствований". (Редакторами словаря были Иосиф Либерберг и Генах Казакевич). 

Годы дружбы связывали Б. Слуцкого еще с одним деятелем еврейской культуры - Шимоном (Шимойни) Добиным (1868-1944). Вместе они участвовали в работе филологической секции под руководством Нохема Штифа (1879-1933), а затем – Эли  Спивака (1890-1950), вплоть до закрытия Института.


Бер Слуцкий (слева) и Шимон Добин
 (фото из личного архива Я. Добина, публикуется впервые)

В "Докладной записке о состоянии  Института еврейской пролетарской культуры", составленной в отделе науки ЦК КП(б)У, им, в частности, посвящены такие строки: «... В секции филологии работают: Добин, в 1914-1919 гг. состоял в партиях: Бунд, сионистов и еврейских специалистов (так в тексте - Я.Д., Л.Ф.). Являлся одним из руководителей киевской организации Бунд. ... Слуцкий - был в партии Бунда и сионистов, редактировал троцкистский  словарь». (Журнал "Из архивов ВУЧК, ГПУ, НКВД, КГБ", спецвыпуск 3/4, 1998).

В своем очерке Геннадий Эстрайх приводит также отрывок из мемуаров Эстер 
Розенталь-Шнайдерман "Нафталей драхим", в котором арест Б. Слуцкого в Биробиджане ошибочно датируется концом 1948 года. Фактически его арестовали  29 августа 1949 г. и вместе с писателями Б. Миллером, Любой Вассерман, Г. Рабинковым, И. Гольдвассером (Эмиотом), актером Ф. Аронесом, снабженцем артели Синявским 31 мая 1950 г. заочно осудили  на 10 лет лишения свободы («Дело № 68»).

И Д И Ш!

(Письмо в редакцию)

Д. Бер (Дов-Бер Слуцкий)

Хедеры, реформированные хедеры, Талмуд-Торы, «бсэй-сейфер», школы разного рода;
миллионы рублей еврейский народ расходует ежегодно на воспитание детей, на их образование. Три, а возможно, и более, литературы, - и всё же – это горький факт – ширятся невежество, грубость в среде еврейских масс! И они, будто соревнуясь с нищетой, стремятся перегнать одна другую…

С  бесчисленными мелодиями, воспевавшими «великий и всё понимающий народ», сошла со сцены и песня о еврейском «знании», «культурности», «учености».

Что же послужило тому причиной?

- Бедность! Бедность! – лишь этими словами, без конца звучащими в ушах, отбиваются от горького вопроса.
- Бессистемная методика (обучения – Р.Ш.) в хедерах! – добавляют многие.
- Нелюбовь к нашему святому языку! – кричат вослед сторонники лошн-койдэш.

Бедность – правда, этого отрицать не станешь. Нищета виновата во всем.

Что же мы делаем? Мы бедные, нищие – но деньги, время и энергию у нас не ставят ни в грош. Живем мы, нищенствуя, но поддерживаем три-четыре литературы, и ни одной приличной; транжирим богатство на школы и хедеры, а от них - ни капли науки, ни  луча света… Стараемся, как умеем, отдать наши малые силы, но таким образом, что приносим лишь вред, в лучшем случае, не принося пользы.

Бессистемная методика - она ведь не из Синая, её можно изменить.

Нелюбовь к ивриту?

Уже пришло время признаться в этой правде.
Как бы мы ни старались уловками софистики доказывать, что он живет, что он возрождается, но он все равно остаётся в жизни народа не современным, без сегодняшнего дня!

Чего только ни делают для оживления языка иврит! Большой штат частных учителей разного калибра; реформированные хедеры, Талмуд-Торы, детская литература, литература на лошн-койдэш и т.д. и т.д., а сверх того, «толкователи языка»! Почти все культурные силы народа, последние усилия уходят на это – и какой же результат принесла такая деятельность? Сколько детей, выпускников реформированных хедеров, получают достаточные знания для понимания всего написанного на иврите? Один из сотни!

Сколько надо времени, чтобы научиться хорошему пониманию иврита? На это каждый честный учитель предпочтет ответу – молчание. В реформированном хедере нужно обучаться не менее двух лет, чтобы уметь прочесть «Олам катан» («Малый мир»). Ну, а от «Олам катан» до языка Бялика, Менделе Мойхер-Сфорима и других – целая пропасть! Не намного лучше успехи у частных учеников. Я знаю практически, что у многих состоятельных хозяев дети учатся (и с лучшими наставниками, и по улучшенной методе, и за приличное вознаграждение) годами, прежде чем начинают понимать текст на иврите. И это те, кто учится ежедневно… годами. Но у большинства ныне в моде «три раза» в неделю. Три часа в неделю отдают лошн-койдэш. Эти три часа оторваны от отдыха учеников (я говорю о тех, кто посещает общеобразовательные школы) и в большинстве, они с трудом могут прочесть «Ле еладим» («Для детей»).

К тому же следует прибавить, что частные ученики реформированных хедеров относятся, в большинстве своем, к более или менее обеспеченным семьям. Но большая часть еврейских детей, посещающих как старые хедеры и Талмуд-Торы, выходят оттуда калеками. В последнее время замечено, что даже эти учебные заведения дети посещают всё реже и реже, их очень рано отрывает от учебы семья – надо зарабатывать на хлеб. Учится еврейский мальчик год-два в хедере и лишь только научится «молиться» - учебе конец. И вот так растет невежество масс. А они, не выучив лошн-койдэш, оторвались от языка, на котором думают, чувствуют, говорят.

Когда же кто-либо, рискуя, бормочет: «Ну, а идиш?... Жаргон?...», поднимается шум и гам.
- Жаргон? Но это лишь «прислуга», дикая речь, вообще не язык!
- Но ведь почти 98% евреев говорят на идиш…
- Пусть они его забудут! – прерывают сторонники лошн-койдэш. – Жаргон – наш позор, язык галута.
Менее горячие успокаивают вас: «Жаргон? Ну, мы пользуемся и жаргоном. Публикуем брошюры, как например, сионистские брошюры Шолом-Алейхема и прочее на простом идиш, мы всё же заботимся о простых людях тоже…».

«Заботимся о простом народе!»… Как дико звучат эти слова…

Они, эти горячие приверженцы лошн-койдэш, напоминают мне фанатичных евреев прошлого. «Лучше читать на чужом языке, чем на святом», утверждали они. И дети учились на чужом языке, отрываясь затем от еврейского народа.

«Лучше пусть читают по-русски, - говорят сегодня горячие сторонники лошн-койдэш, - чем на проклятом жаргоне». «А если массы не знают русский язык (иврит они, само собой разумеется, не знают)?». «Лучше не читать вовсе!».

И народ погружается в невежество, отрываясь не только от еврейства, но и от людей вообще. И это всё из-за глубокой неприязни к идиш, языку наших матерей. Более того, к нашему национальному языку, языку со своими особенностями, со своей фразеологией, своими пословицами и поговорками.

И это всё потому, что даже «жаргонисты» смотрят на идиш, как на способ подготовки евреев к изучению лошн-койдэш или иного языка. Лучшие из них хотят с его помощью принести просвещение еврейским массам в целом, но не в каждый еврейский дом, в еврейскую семью.

Евреи говорят на идиш, понимают идиш, чувствуют на идиш. И чтобы осветить собой еврейский дом, язык идиш должен стать не только средством, но и самоцелью, ибо просветить целый народ, да ещё такой нищий, как наш, возможно только на понятном ему языке. Не через идиш, а на языке идиш мы обязаны обучать этот народ. Идиш надо освободить от излишней опеки. Следует отвергать такие умные советы, как,  например: «Пишите на жаргоне с возможно большим количеством слов лошн-койдэш, и так постепенно он отомрет, уступив место ивриту»…

Я помню: когда господин Левин в «Востоке» однажды осторожно высказал мнение, что было бы полезно обучать на идиш в хедере, -  его приняли за сумасшедшего. Я и до сего дня не знаю, вышел ли он живым из-под перьев любителей лошн-койдэш.

Но хватит играть в прятки, довольно уже говорить на двух языках. Настало время, когда идиш обязан заявить открыто и ясно свои права; не служить другому языку, не использоваться иным языком, - он сам себе станет служить  и лишь для себя самого использоваться.

Наш народ беден, забит, необразован. Нельзя разрешить себе такую роскошь, как четыре-пять литератур, семнадцать языков и т.д. Идиш должен вооружиться любовью к себе. В жизни нужно пользоваться живым еврейским языком, если даже его и называют «жаргон»!

Мы должны мобилизовать все силы, чтобы языку идиш обучали в школах всех типов. Мы обязаны издавать учебники на этом языке, детскую литературу, литературу для подростков, для неразвитых и развитых, это означает – создать литературу для всего народа: от хедера и до высокообразованных. Вот тогда не станет у нас такого числа невежественных юношей и каждый еврей будет понимать другого (не многие из евреев, чей родной язык не идиш, пожелают выучиться понимать и разговаривать на идиш среди евреев дома, в синагоге и на базаре); тогда еврейский народ станет по-иному относиться к своему «идиш»; узнает своих поэтов и прозаиков и, если они этого заслужат, будет гордиться ими так, как и каждый народ гордится своими известными писателями. И тогда можно будет успешнее бороться со своей нищетой, со всем тем, что мешает в жизни. Переберется в новую страну, на родную землю, придет туда с живым языком, с готовой литературой, без излишних напряжений, усилий.

- А наше прошлое?
Наше прошлое разве только в лошн-койдэш? Ну, а Талмуд? А литература средних веков, в большей своей части написанная по-арабски? Но пожелавший изучать прошлое по первоисточникам сможет, сколько его душе угодно, изучать иврит, никто ему в этом не станет помехой; наоборот, язык идиш поддержит такое желание, ибо это принесет ему только пользу.

Вы спросите: «А будущее?».
Кажется, логика доказывает, что живой язык поддерживать намного легче, особенно когда живое не нуждается в искусственных средствах, а лишь в здравом понимании и ощущении.

Вы возразите: «Идиш не звучит красиво». Старые претензии! Пишите только хорошо – и идиш зазвучит богато… Про грамматику языка идиш упоминать просто смешно. Уже давно доказано, насколько глупо отрицать у этого языка его грамматику. Если же укажут на различия жаргона южной России и Белоруссии – это лишь подтверждает то, что я ранее сказал: только презрение к жаргону довело до этого, а также неграмотность народа. Если мальчик в детстве выучился читать и понимать идиш, если будет читать еврейские книжки и газеты (а читать любит всякий еврей, лишь бы только умел), он так или иначе найдет в литературе слова, которых ему недостает и не станет смешивать русский, польский, иврит и идиш.

Идиш учат! Если вы желаете быть единым народом с единым языком и литературой, если вы хотите иметь настоящее и будущее, стать грамотным народом, если вы желаете говорить, как люди, на родном чистом языке…

Пусть идиш станет для каждого из вас самоцелью, давайте возьмемся за вульгарный идиш, улучшим его, сделаем его богаче литературой, введем в хедер, в синагогу, - и тогда, возможно, выбьется народ наш из нынешнего состояния!..

Письмо  Д. Бера (Дова-Бера Слуцкого) в редакцию газеты «Фрайнд»,
опубликовано 6 февраля (по ст. стилю) 1905 года

Перевод с идиш Рахель Штейнберг, Ришон ле-Цион

Количество обращений к статье - 3966
Вернуться на главную    Распечатать

© 2005-2018, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com