МЫ ЗДЕСЬ - Публикации

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=1104
Распечатать

27 февр – 5 марта 2009

Рубрику ведет Леонид Школьник

Очередная неделя - «круглые» юбилеи и «некруглые» дни рождения...

27 февраля

1884 - Еврейский поэт и прозаик Зусман Сегалович родился в Белостоке, Польша, в глубоко религиозной семье. Учился в частной школе, юношей переменил несколько профессий: был приказчиком в магазине, рабочим на кабельной фабрике и т. п. В 1904–1905 гг. примкнул к Бунду, стал активным членом этой партии (за организацию стачек в Белостоке несколько раз сидел в тюрьме). В 1903 г. Сегалович впервые опубликовал стихи (написаны по-русски) в газете «Западная окраина» (Белосток). Стихами на идиш дебютировал в газете «Фрайнд» (1904). После белостокского погрома вместе с семьей переехал в Лодзь. Печатался в разных изданиях, например, в бундовском «Фолксцайтунг» (Вильна), в сборниках «Блумен ун функен», «Ди Велт», «Фрилинг» и периодических изданиях города Лодзи. Первый сборник стихов Сегаловича «Штилэ троймэн» («Тихие мечты», Варшава) вышел в 1909 г.; в этот период писал также стихи в прозе, миниатюры и очерки. В 1910–20-х гг., живя в Польше, стал одним из видных литераторов. Зрелость мастерства Сегаловича проявилась уже в одной из первых поэм «Ин Казмерж» («В Казимеже», Варшава, 1912; несколько изданий), принесшей ему известность. В дальнейшем вышло несколько книг стихов и прозы Сегаловича: «Вэн ди зун фаргэйт» («Когда солнце заходит», 1914), «Ди голденэ павэс» («Золотые павлины», 1917; поэма в прозе), «А легендэ вэбт зих» («Создается легенда», 1918), «Блойкайт» («Синева», 1919) и многие другие. Особую популярность в 1920-е гг. приобрели: роман «Ди вилдэ Цилкэ» («Дикая Цилька»), автобиографическая трилогия «Романтишэ йорн» («Романтические годы», воспоминания о 1905 годе), «Анархистишэ мэйдл» («Девушка-анархистка»), «Эйбик эйнзам» («Вечное одиночество») и другие произведения, написанные в оригинальном и новаторском стиле. Сегалович перевел на идиш комедию Н. Гоголя «Ревизор» (отдельное издание - Варшава, 1921), которая с успехом ставилась на сценах еврейских театров Европы и Америки. С 1930 г. Сегалович стал сотрудником газеты «Момент», где вел раздел фельетонов и обзоры еврейской жизни в Варшаве. В 1933 г. Союз еврейских писателей и журналистов в Варшаве выпустил сборник, посвященный 30-летию литературной деятельности Сегаловича: «Сегалович шрайбэр-йовл, 1903–33» («Литературный юбилей Сегаловича, 1903–33»); в сборнике участвовали такие известные еврейские писатели, как Ш. Аш, И. Мангер, И. Перле, М. Равич и многие другие, давшие высокую оценку творчеству Сегаловича. В 1939 г., когда нацисты оккупировали Польшу, Сегалович с группой писателей покинул Варшаву, недолго жил в Вильно, затем в Ковно, после чего через Россию, Болгарию и другие страны прибыл в Эрец Исраэль (1941), поселился в Тель-Авиве. Два года Сегалович работал в газете «Ха-бокер», потом в газете «Ха-зман», где опубликовал на иврите одну из своих больших поэм времен Катастрофы — «Дортн» («Там»; ранее опубликованную на идиш в журнале «Цукунфт»). В последующие семь лет Сегалович не издал в Эрец Исраэль ни одной книги, но часто выступал с чтением своих произведений. В конце 1947 г. — начале 1948 г. по пути в Америку посетил Париж, Брюссель и Амстердам. В Нью-Йорке с первых шагов был связан с организацией еврейского Белостокского землячества, с организацией еврейских писателей «Клуб Тломацкая, 13» и другими. В нью-йоркской газете «Форвертс» опубликовал автобиографическое эссе «Майнэ зибн йор ин Тель-Авив» («Мои семь лет в Тель-Авиве»); участвовал в 1-м съезде Всемирного еврейского культурного конгресса. После провозглашения Государства Израиль Сегалович намеревался переселиться в страну, но смерть помешала его планам: он скончался в Нью-Йорке 20 февраля 1949 года.  Посмертно издана на идиш его книга «Дэр лэцтер Лоджер роман» («Последний лодзинский роман», Буэнос-Айрес, 1951). Некоторые книги Сегаловича были переведены на другие языки - в частности, на польский, румынский, французский, иврит.

28 февраля

1533 – «По-моему, это точка, из которой вышли французская литература и французский дух», - так написал об этом человеке французский писатель Гюстав Флобер. Речь идет о знаменитом французском писателе и философе эпохи Возрождения, авторе не менее знаменитой книги «Опыты» Мишеле Монтене. Он родился в фамильном замке вблизи города Бордо. Его отец, участник итальянских войн Пьер Эйкем (получивший аристократический титул «де Монтень») был в свое время мэром этого города; умер в 1568 году. Мать - Антуанетта де Лопез, из семьи зажиточных арагонских евреев. В раннем детстве Мишель воспитывался по либеральной-гуманистической педагогической методике отца — его учитель, немец, совершенно не владел французским языком и говорил с Мишелем исключительно на латыни. Во время гугенотских войн Монтень часто выступал как посредник между враждующими сторонами, его одинаково уважали король-католик Генрих III и протестант Генрих Наваррский. В 1565 году Монтень женился, получив солидное приданое. После смерти отца в 1568 г. он унаследовал родовое имение Монтень, где и поселился в 1571 году, продав свою судейскую должность и выйдя в отставку. В 1572 г., возрасте 38 лет Монтень начинает писать свои «Опыты» (первые две книги опубликованы в 1580 г.). Его близким другом был философ Этьен де ла Боэси, автор «Рассуждений о добровольном рабстве», некоторые части из которых Монтень включил в свои «Опыты». Работа над книгой началась в 1570 году. Первое издание вышло в 1580 году в Бордо (в двух томах); второе - в 1582 (с коррективами автора). Опубликованный впервые в 1954-1960 годах русский перевод «Опытов» (он впоследствии неоднократно переиздавался) был выполнен на основе издания А. Арменго (1924-1927), воспроизводящего так называемый «бордосский экземпляр» «Опытов» (издание 1588 г. с рукописными коррективами автора). Писатель скончался 13 сентября 1592 года, но его дух и его «Опыты» остались. Ни один крупный писатель конца эпохи Возрождения и Нового времени не прошел мимо книги Монтеня: его уроки усвоили Шекспир и Бэкон, Декарт и Паскаль, Вольтер и Руссо. Но и позже, в ХIХ-ХХ вв. “Опыты” оставались настольной книгой многих поколений читателей и во Франции, и за ее пределами, в том числе и в России. Одним из самых больших любителей Монтеня был Лев Толстой. Покидая навсегда Ясную Поляну, он взял с собой томик Монтеня. Ныне этот экземпляр лежит на его письменном столе в музее-усадьбе. Одной из "вечных истин" европейской культуры стала мысль Монтеня, предвосхитившая заключительные строки эпопеи "В поисках утраченного времени" Марселя Пруста: "И что толку становиться на ходули, ведь и на ходулях нам придется идти своими ногами. И на возвышеннейшем из тронов мира мы будем восседать на собственной заднице, и ни на чем другом".

1 марта

1961 – Профессор истории Ближнего Востока в университете Бар-Илан Дан Шапира родился в Москве. Лингвистикой, особенно восточными языками, увлекся еще в школьном возрасте. «Окончив школу, я знал несколько тюркских языков, иврит, идиш, кажется, уже начинал учить персидский и арабский...», - рассказал Дан Шапира в интервью эстонскому изданию «Вести недели». Он изучал лингвистику и германистику в Институте иностранных языков им. Мориса Тореза. В качестве вольнослушателя учил в МГУ хеттский, санскрит и китайский языки. «Я хотел поступить в очень престижный московский Институт Азии и Африки, пришел туда подавать документы, а мне говорят: вы понимаете, мы востоковедов готовим... Я говорю – да, конечно, я и... Нет, говорят, как бы вам объяснить... мы готовим востоковедов. А у вас фамилия очень «восточная». Так что никаких иных способов заниматься этими вещами, кроме подпольных, не было. В то время в Москве существовала целая субкультура, она охватывала сотни людей, которые жили в собственном еврейском культурном пространстве». С 17-ти лет Дан участвовал в деятельности подпольных кружков по изучению иврита в качестве преподавателя. В июле 1987 г. репатриировался в Израиль. Окончил Еврейский университет в Иерусалиме (1987-97) по специализации «Древнесемитские языки и иранистика». Докторскую степень получил за исследование священных текстов древнего вероучения персов зороастризма. Профессиональную деятельность начинал в качестве школьного преподавателя арабского языка. Затем работал исследователем в Государственной академии языка иврит, преподавал в Еврейском университете в Иерусалиме, а также был академическим консультантом Открытого университета. Поддерживает тесные отношения с представителями академических кругов в странах СНГ и Балтии в рамках преподавательской деятельности, симпозиумов и научных экспедиций (в частности, на Украине). Читал лекции в министерствах иностранных дел стран Балтии, участвует в работе Евроазиатского Еврейского конгресса (ЕАЕК), а также сотрудничает с Меджлисом крымско-татарского народа (Украина). Кроме того, принимал участие в работе комиссии Сохнута по еврейской самоидентификации. Читает более чем на пятидесяти языках, в том числе - на китайском, курдском, пушту и урду. Свободно владеет немецким, персидским, турецким, украинским, польским, и четырьмя диалектами арабского. Переводчик многочисленных поэтических произведений на иврит с курдского, мальтийского, сирийского, коптского, урду, пушту, персидского и др. языков. Помимо лингвистики, Дан Шапира специализируется на исследовании мистических течений в четырех мировых религиях, а также в древних вероучениях Ближнего и Среднего Востока.

2 марта

1920 - Литературовед и профессор литературы, завкафедрой искусствоведения Театрального училища им. Щукина Владимир Абрамович Гальперин родился в Смоленске. В 1939 году стал студентом известного московского Института философии, литературы и истории (ИФЛИ). Его сокурсниками и друзьями были такие известные поэты, как Павел Коган, Николай Майоров, Михаил Кульчицкий, Семен Гудзенко, Давид Самойлов, Борис Слуцкий, Юрий Левитанский и многие другие. Отвоевав на фронте до Победы, Гальперин вернулся в Москву, где в 1947 году защитил кандидатскую диссертацию по поэзии Парижской Коммуны. В 1949 году как «безродный космополит» он вынужден уехать из Москвы в Сыктывкар, где преподавал зарубежную литературу в Коми Государственном пединституте и сотрудничал с местной газетой «Красная звезда». В 1964 году в издательстве «Российский художник» вышла его первая книга «В. Поляков» - эссе о народном художнике Коми АССР Валентине Полякове, а чуть позже в издательстве «Полярная звезда» - книга «Питомцы северных муз» о современных писателях Коми. В 1964 году Владимир Гальперин вернулся с семьей в Москву. Работал  литконсультантом в журналах «Молодая гвардия», «Октябрь», «Знамя», «Вопросы литературы», много сотрудничал с Литконсультацией Союза писателей СССР. С 1966 по 1989 годы преподавал в «Щукинке» - сначала доцентом, позже - профессором, заведующим кафедрой искусствоведения. Через его курс прошли замечательные актеры и режиссеры, гордость отечественного театра и кино. В 1989 году с семьей сына переехал в США. Вел свою литературную страницу на «Русском радио» до 1998 года, писал статьи для лос-анджелесской «Панорамы»,  выступал с лекциями перед русскоязычной аудиторией в Сан-Диего. Владимир Абрамович Гальперин умер в Сан-Диего, Калифорния, от осложнений после воспаления легких 7 марта 2003 года. В мае 2008 года в Москве издан его сборник литературоведческих очерков, лекций и вопоминаний о военных друзьях и ифлийской братии поэтов "Поэты военного поколения - творчество, время, судьбы".

3 марта

1895 - Крупнейший галахический авторитет XX века и еврейства Америки, руководитель иешивы «Тиферет Йерушалаим» в Нью-Йорке Моше Файнштейн родился в семье раввина из белорусского городка Узды рава Давида Файнштейна.  Учился у своего отца и в иешивах Слуцка, Шклова, Мстиславля у рава Исера Залмана Мельцера. После окончания учёбы назначен раввином Любани, затем родной Узды. После установления советской власти подвергся гонениям как представитель религии. Несмотря на это, рав Моше не прекращал свою деятельность, продолжая сохранять все еврейские обряды в общине. Как к одному из единственных раввинов в этом регионе, к нему направляли вопросы от многих  общин Белоруссии. В 1936 году благодаря ходатайству американских родственников получил разрешение эмигрировать в США. Там р. Файнштейн обосновался в Нью-Йорке (в Манхэттене) и получил назначение на должность главы иешивы «Тиферет Йерушалаим». С того времени росла слава этой иешивы и она стала привлекать учеников из всех крупных еврейских общин Америки. В 1943 году раввин Моше Файнштейн принял участие в «марше раввинов», требовавших  встречи с американским президентом и его вмешательства в уничтожение евреев Европы. Известен был рав Файнштейн и своими произведениями – в частности, широко популярна его книга «Игрот Моше» - сборник ответов рава на письма,  присланные ему с галахическими вопросами, касающимися всех аспектов жизни, от абортов до использования новинок технологии в шабат. Моше Файнштейн возглавлял также объединение ортодоксальных раввинов и совет «Агудат Исраэль», начиная с 1960-х годов. Многие крупные раввины, такие, как рав Йосеф Шалом Эльяшив, рав Яаков Исраэль Каневский, рав Аарон Котлер и другие признавали рава Файнштейна как выдающегося раввина того поколения. Умер Моше Файнштейн в 1986 году в Нью-Йорке и похоронен в Иерусалиме.

4 марта

1917 – Прозаик, журналист, педагог Любовь Кабо родилась в Москве, в 1940 году окончила Московский педагогический институт, уехала по направлению в Бессарабию, где до начала войны работала в школе. Об этом и был ее первый роман «За Днестром», вышедший в 1950 году и получивший высокую оценку А. Твардовского (в переработанном виде - "Друзья из Левкауц", 1955). Среди произведений Л.Кабо - повесть "В трудном походе" (1956), "Повесть о Борисе Беклешове" (1962), "В тот день" (1969), сборники рассказов "Жил на свете учитель" (1970), "Сладчайшее наше бремя" (1971), "...И не забывай, что я тебя люблю" (1987) и др. Любовь Кабо много ездила по республикам СССР с фотоаппаратом, побывала на Колыме (слава Богу, не за колючей проволокой), на Дальнем Востоке, на Алтае, в Забайкалье, обо всем увиденном писала очерки и публиковала их в периодике. Анализ причин необычайной самоотверженности, энтузиазма и в какой-то степени бездумности ее поколения нашел отражение в книге «Ровесники Октября» (1997), которую она писала в течение 11 лет. В 1999 году вышла «Правдёнка» – повесть «про то, что со мной, взрослым человеком, происходило в жизни». Любовь Кабо - автор нескольких документально-публицистических книг: "Станция назначения - жизнь" (1964), "Невесело быть мещанином" (1965), "Жил на свете учитель" (1970), "Наедине с другом: Беседы для старшего возраста" (1985). По сценарию Любови Кабо снят фильм "Мимо окон идут поезда". Умерла Любовь Рафаиловна Кабо в Москве 29 ноября 2007 года.

5 марта

1889 - В современной еврейской поэзии несколько особняком стоит имя интеллектуала и виртуоза еврейского поэтического слова Аарона Гланца-Лейелеса (Арн Гланц). Он родился в польском городке Влоцлавек недалеко от Варшавы, рос и учился в Лодзи – большом промышленом центре страны, где окончил хедер и русское коммерческое училище. В 1905-1908 годах Аарон учился в Лондонском университете, вступил в партию сионистов-социалистов, а в  конце 1909 года эмигрировал в Соединенные Штаты, где чуть ли с первого дня после приезда стал помогать организовывать систему светских еврейских школ в Северной Америке. С 1910 по 1914 годы Гланц изучал историю литературы в Колумбийском университете Занимался он и собственным творчеством – по молодости писал стихи на русском языке, но затем перешел исключительно на идиш. Его первые поэтические произведения охотно публиковала в 1914 году газета еврейских анархистов «Фрайе арбетер штимэ», а в том же году Аарон стал членом редколлегии нью-йоркской ежедневной газеты «Дер тог», сотрудничество с которой продолжалось у него более полувека. Гланц был весьма плодовит и как литератор, и как политик левых убеждений, печатался под различными псевдонимами (А.Фрахт, Г. Тов-Иш), но, в конце концов, остановился на одном – А. Лейелес, под которым и вошел в историю еврейской литературы. Его первый сборник стихов «Лабиринт», изданный в 1918 году, сразу же сделал Лейелеса лидером еврейского поэтического модернизма. Эта книга была наполнена восточно-азиатским мистицизмом, жуткими воспоминаниями давно ушедших дней. В 1919 году Аарон Гланц-Лейелес вместе со своим единомышленником, поэтом Яаковом Глатштейном основал чрезвычайно влиятельную группу еврейского литературного авангарда «Ин зих» («В себе»), членов которой в просторечии стали называть «инзихистами». Они выступали против эстетства, неестественности, провинциализма поэтических групп и движений, особенно против группы «Ди юнге», в которую входил Мани Лейб и другие поэты. Второй сборник стихотворений Гланц-Лейелеса, озаглавленный неологизмом «Юнг-hарбст» («Младоосень», 1922), явился своего рода реализацией программы «инзихистов» с их установкой на обновление языка и поэтических средств (например, обращение к так называемому свободному стиху). В 1926 году, когда «инзихисты» были на пике своей популярности, Аарон Гланц-Лейелес издал новый поэтический сборник - «Рондо и другие стихи». В 1947 году, потрясенный Катастрофой европейского еврейства, Аарон Гланц-Лейелес издал сборник лирики «А ид ойфн ям» («Еврей на море»). На 75-м году жизни, за два года до смерти, А.Гланц-Лейелес побывал в Израиле и затем опубликовал несколько стихотворений о своей поездке. Умер поэт в Нью-Йорке в 1966 году.

_________________________________

При подготовке статей для рубрики "Это - мы" использованы материалы из   Литературной энциклопедии 1929-1939 годов, Краткой еврейской энциклопедии, Википедии и других авторитетных изданий, в том числе и различных энциклопедий on-line – российских и зарубежных,а также публикации "бумажных" и электронных СМИ, авторских блогов и страниц в "Живом журнале", отдельные авторские публикации


| 26.02.2009 20:07